16:34 Aug 21, 2001 |
English to Czech translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Jitka Burger Local time: 15:06 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | "stá" |
| ||
na -1 | praxe |
|
praxe Explanation: "praxe" generally refers to a job/training situation which someone takes mainly for the experience. Another possibility is "brigada" which refers to temporary work opportunities, usually for younger people, but brigada is usually for unskilled work (picking fruit, hops, etc.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"stá" Explanation: "stá" means (like internship) more specific job related work, often without pay, or with only travel and board and lodging reimbursement, or with pocket money. The term "praxe" is, again, to general, and more often than "stá" related to paid work. Graduate of the Prague University-School of Economics US Department of State contractual translator |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.