KudoZ home » English to Czech » Business/Commerce (general)

driving profitability (drivers and key performance indicators)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:00 Jul 2, 2007
English to Czech translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / training material
English term or phrase: driving profitability (drivers and key performance indicators)
jedná se o název celého školení, hledám vhodný český výraz, který nebude znít těžkopádně. Díky
Michaela Drabova
Czech Republic
Local time: 12:03
Advertisement


Summary of answers provided
5Jak na ziskovost (co ji pohani a hlavni vykonove ukazatele)Radovan Pletka
4 +1řízení ziskovosti (řídicí činitele a klíčové ukazatele výkonu)
Pavel Blann


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
řízení ziskovosti (řídicí činitele a klíčové ukazatele výkonu)


Explanation:
nebo: zvyšování rentability (...)

--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2007-07-02 07:30:09 GMT)
--------------------------------------------------

řízení je zde myšleno jako aktivní či agrasivní, něco jako "prosazování"

--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2007-07-02 07:30:28 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, agresivní

--------------------------------------------------
Note added at 32 min (2007-07-02 07:32:19 GMT)
--------------------------------------------------

nebo: aktivace ziskovosti (aktivační činitele a ...)

Pavel Blann
Czech Republic
Local time: 12:03
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 78
Notes to answerer
Asker: ŘÍZENÍ mě taky napadlo, ale nevím, jestli to není příliš "zužující", driving = spíše stimulování/pohánění ziskovosti, což ale zní hrozně


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jirina Nevosadova: Nebo "stimulování ziskovosti"
24 mins
  -> díky!

neutral  Radovan Pletka: mne se to rizeni taky moc nezda
6 hrs
  -> díky. a něco z mých dalších možností se vám zdá?
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Jak na ziskovost (co ji pohani a hlavni vykonove ukazatele)


Explanation:
Ja bych to obesel but thimhle, nebo treba
Ziskovost v 21. stoleti
Ziskovost - jak na to?
Ziskovost pro pokrocile
a nebo neco v tom smyslu, nemusi to byt presny preklad, ale musi to alespon zkruba vystihovat obsah kurzu, musi to byt vtipne a napadite a budete v pohode. To rizeni se mi take vyrazne nelibi

Radovan Pletka
Local time: 03:03
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pavel Blann: mně se zase nezdá to "pohání"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search