ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Chemistry; Chem Sci/Eng

Triethanolamine zirconate

Czech translation: triethanolaminzirkonát nebo triethanolaminzirkon


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Triethanolamine zirconate
Czech translation:triethanolaminzirkonát nebo triethanolaminzirkon
Entered by: Kateřina Suchánková
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:09 Feb 28, 2011
English to Czech translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: Triethanolamine zirconate
No context, just a list of chemical substances...
Ty termíny jednotlivě by mi problém nedělaly, ale jaksi nevím, jak je správně spojit dohromady... Je mezi námi nějaký chemik? Předem díky.
Kateřina Suchánková
Czech Republic
Local time: 19:17
triethanolaminzirkonát nebo triethanolaminzirkon
Explanation:
Já bych se do strukturních vzorců a pokusů o systematický název na této úrovni nepouštěl. Kdo s tím pracuje, zná to, a kdo si přečte v tabulce seznam látek má možnost se dále informovat, nebo to nechat být. Jde o to, že na čtyřvazném kovu zirkonu jsou navázány čtyři skupiny (to je to slovo tetrakis) triethanolaminu. Nejedná se o anorganickou sůl zirkoničitan, čemuž by ale odpovídalo anglické zirconate, které je vyhraženo v anorganické chemii pro pojmenování solí nejvyššího mocenství prvku (jako sulfát, fosfát apod). Toto je organická látka s kovem, a tam jsou poměry v molekule mnohdy nevyjasněné a ani se příliš nespecifikují, pokud to není absolutně nutné. Takže tady v angličtině je ten název jen tak povšechný a stejný ráz doporučuji zachovat i v češtině. V CAS jede o exaktní název, tam je to něco jiného.
Selected response from:

Jiri Farkac
Czech Republic
Local time: 19:17
Grading comment
Mockrát díky :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1triethanolaminzirkonát nebo triethanolaminzirkon
Jiri Farkac
2tetrakis[[2,2',2''-nitrilotris[ethanolato]](1-)-N,O]zirkonium
Martin Janda
2tetra-triethanolamin zirkoničitý
kapura


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
triethanolamine zirconate
tetra-triethanolamin zirkoničitý


Explanation:
.

kapura
Local time: 19:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  petr jaeger: já si tím nejsem vůbec jistý. Na webu jsem nenašel žádný odkaz, kde by se vyskytovala slova triethanolamin a zirkoničitý. Spíš bych to viděl jako směs třeba s oxidem zirkoničitým
4 mins
  -> Acetylacetonát zirkoničitý http://www.merck-chemicals.com/czech-republic/acetylacetonat...
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
triethanolamine zirconate
tetrakis[[2,2',2''-nitrilotris[ethanolato]](1-)-N,O]zirkonium


Explanation:
Moc se mi to samotnému nelíbí, ale podle čísla CAS to je zřejmě ono, viz linky, a nic lepšího jsem nenašel :-(

Třeba Kostas s Jirkou vymyslí něco lepšího.


    Reference: http://chem-latky.env.cz/karta_einecs.php?EEC=309-811-7&Zavr...
    Reference: http://www.borica.com/p_tytan_coatings_1.htm
Martin Janda
Czech Republic
Local time: 19:17
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  kapura: Tetra-Triethanolamine Zirconate CAS 101033-44-7 http://www.tradeindia.com/selloffer/2390042/Tetra-Triethanol...
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
triethanolamine zirconate
triethanolaminzirkonát nebo triethanolaminzirkon


Explanation:
Já bych se do strukturních vzorců a pokusů o systematický název na této úrovni nepouštěl. Kdo s tím pracuje, zná to, a kdo si přečte v tabulce seznam látek má možnost se dále informovat, nebo to nechat být. Jde o to, že na čtyřvazném kovu zirkonu jsou navázány čtyři skupiny (to je to slovo tetrakis) triethanolaminu. Nejedná se o anorganickou sůl zirkoničitan, čemuž by ale odpovídalo anglické zirconate, které je vyhraženo v anorganické chemii pro pojmenování solí nejvyššího mocenství prvku (jako sulfát, fosfát apod). Toto je organická látka s kovem, a tam jsou poměry v molekule mnohdy nevyjasněné a ani se příliš nespecifikují, pokud to není absolutně nutné. Takže tady v angličtině je ten název jen tak povšechný a stejný ráz doporučuji zachovat i v češtině. V CAS jede o exaktní název, tam je to něco jiného.

Jiri Farkac
Czech Republic
Local time: 19:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 252
Grading comment
Mockrát díky :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petr jaeger: to zni dobre. Ja mel prave problem s tim zirkonicitym, sam jsem nad tim uvazoval, ale nezdalo se mi to
38 mins
  -> díky
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: