ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Computers: Software

General Terms and Conditions of Purchase Order


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:55 Nov 9, 2010
This question was closed without grading. Reason: Errant question

English to Czech translations [PRO]
Bus/Financial - Computers: Software / disabling code
English term or phrase: General Terms and Conditions of Purchase Order
23. Disabling Code:
Vendor warrants that in the course of providing the Work, it will not knowingly insert into the System, any deliverables, other SSI/Owner's systems or the systems used to provide the Work, any code that would have the effect of disabling or otherwise shutting down all or any portion of the System, any deliverables, other SSI/Owner's systems or the systems used to provide the Work. Vendor further warrants that, with respect
to any disabling code that may be part of the Vendor software, the System, any deliverables, or other SSI/Owner's systems used to provide the Work, Vendor (1) shall not invoke such disabling code for self-help reasons or to gain leverage with respect to a dispute between the Parties at any time, and (2) shall not invoke such disabling code at any time, including upon expiration or termination of the Agreement for any reason, without SSI's prior written consent.
Zbynek Taborsky
Czech Republic
Local time: 19:19


Summary of answers provided
4 +6Všeobecné podmínky objednávky
Jan Vančura


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
general terms and conditions of purchase order
Všeobecné podmínky objednávky


Explanation:
-

Jan Vančura
Local time: 19:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: Jane (i ostatní) díky za pomoc, ale otázku jsem ihned po zadání uzavřel, při zadávání dotazu jsem si ve spěchu spletl a prohodil okénka... Na toto by byla hanba se ptát! :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kostas Zgafas: ale i ty "termíny" bych k tomu možná přidal
40 mins
  -> díky

agree  Lenka Mandryszová
7 hrs
  -> díky

agree  jankaisler: jasně
8 hrs
  -> díky

agree  Markéta Vilhelmová: co jineho
10 hrs

agree  Jiri Farkac: podmínky a náležitosti
10 hrs

agree  Milos Prudek
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: