Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
English to Czech translations [PRO] Marketing - Computers (general) | | English term or phrase: battle card | V prvé řadě bych se chtěl zeptat, zda jste se s tím už někdy setkali. Já poprvé u SAPu, kde jsem to nepřekládal, protože tam se to používá jako název pro určitý typ materiálů, ale teď to mám v obecnější rovině od jiné společnosti. V podstatě je to data sheet, akorát určený pro prodejce:
"This battle card describes typical usage of XX product in small organization with limited budget“
Jednou z možností je to ani zde nepřekládat, ale k tomu sahám z principu nerad. |
|  Igor IndruchKudoZ activityQuestions: 12 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 25 Czech Republic
| | Local time: 01:18
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:  
15 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |