ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Czech » Economics

out-licensing

Czech translation: udělení/prodej licence


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:out-licensing
Czech translation:udělení/prodej licence
Entered by: Pavel Prudký
Options:
- Contribute to this entry

13:09 Feb 17, 2009Login or register (free) for more options.
English to Czech translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / licensing
English term or phrase: out-licensing
APR is a Swiss based R&D company offering innovative patent protected products for out-licensing as well as ...
Igor Seykora
Czech Republic
Local time: 14:35
udělení/prodej licence
Explanation:
Dle mého jde o prostý prodej práv k duševnímu vlastnictví na základě licenční smlouvy.
Selected response from:

Pavel Prudký
Czech Republic
Local time: 14:35
Grading comment
Díky všem!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5udělení/prodej licence
Pavel Prudký
3out-licensing / předání produktu jiné firmě
Tomas Mosler


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
out-licensing / předání produktu jiné firmě


Explanation:
http://www.google.cz/search?hl=cs&q="out licensing"&lr=lang_...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-02-17 13:15:55 GMT)
--------------------------------------------------

"Můžete vysvětlit pojmy in- a out-licensing?
Určitě. V případě in-licensing se jedná o převzetí produktu od jiné firmy, včetně např. know-how na jeho výrobu, práva na užívání patentu, ochranné známky, výsledků klinických studií, registrační dokumentace atd. V případě out-licensing jde o opačný postup, tedy o předání produktu jiné firmě. Za využívání patentu a převzetí produktu se z jeho prodejů obvykle vyplácejí tzv. „royalties“ a „sales milestones“, tedy finanční odměny původní firmě za vývoj nové látky."
http://www.pharmbm.cz/clanek?id=116

Tomas Mosler
Czech Republic
Local time: 14:35
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pavel Prudký: obrat předání výrobku je myšlen obrazně, nelze ho použít v jakékoliv písemné dokumentaci, natož právní//Na tom přece vůbec nezáleží, zda to poskytovatel licence vyrábí nebo ne. Když už jsi použil citát toho pána, zeptej se ho, jak to myslel.
7 mins
  -> Jasněže je to obrazně. :) No podle mě na tom záleží. Když něco předám, tak já už to nemám. Samozřejmě že u pouhého udělení licence to tak není, ale mě jde právě o ten případný "nevratný krok"; jako kdyby spisovatel prodal nejen práva, ale i rukopis... :)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
udělení/prodej licence


Explanation:
Dle mého jde o prostý prodej práv k duševnímu vlastnictví na základě licenční smlouvy.

Pavel Prudký
Czech Republic
Local time: 14:35
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Grading comment
Díky všem!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jana Zajicova
1 min
  -> děkuji

agree  Jiri Kortus
5 mins
  -> děkuji

agree  Peter Kissik
10 mins
  -> děkuji

agree  seraalice
22 mins
  -> děkuji

agree  Pavel Blann
8 hrs
  -> děkuji
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: