ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Electronics / Elect Eng

loaded current

Czech translation: zátěžový proud


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:loaded current
Czech translation:zátěžový proud
Entered by: Pavel Blann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:55 Feb 27, 2009
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / submersible pump
English term or phrase: loaded current
Measuring the loaded current
Lenka Green
United States
Local time: 19:23
zatěžovací proud
Explanation:
 

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-02-27 19:35:43 GMT)
--------------------------------------------------

nebo: zátěžový proud
Selected response from:

Pavel Blann
Local time: 01:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4zatěžovací proud
Pavel Blann


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
zatěžovací proud


Explanation:
 

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-02-27 19:35:43 GMT)
--------------------------------------------------

nebo: zátěžový proud

Pavel Blann
Local time: 01:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 70
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jiri Farkac: správně load current, ale autorovi originálu to asi ujelo
38 mins
  -> díky!

agree  Marek Buchtel
3 hrs
  -> díky!

agree  Jiri Kortus: spíše bych volil zátěžový, protože se jedná o proud odebíraný při zatížení motoru a ne o proud, který něco zatěžuje
13 hrs
  -> díky!

agree  Kateřina Suchánková
2 days11 hrs
  -> díky!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 6, 2009 - Changes made by Pavel Blann:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: