ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Electronics / Elect Eng

nominal coupler gap

Czech translation: jmenovitá vůle vazebního členu


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:nominal coupler gap
Czech translation:jmenovitá vůle vazebního členu
Entered by: Ales Horak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:00 Jan 26, 2012
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / zkoušení snímačů
English term or phrase: nominal coupler gap
There is two functional tests to be conducted at different positions which measures the sensor output in % Vref at the nominal coupler gap which may vary from program to program, but be a constant for any one style of board production.

coupler je asi vazební člen
Ales Horak
Local time: 23:45
jmenovitá vůle vazebního členu
Explanation:
No, je to nepříliš vydařený originál, asi překlad z nějaké asijštiny…

podle dodatečného kontextu bude coupler něco, co snímač využívá ke snímání polohy…
bývají to prvky se zuby/mezerami, jako je např. impulzní kolo atd…
„vazební člen“ sice slovník nabízí, žádné lepší pojmenování mě nenapadá… asi bych to použil…vlastně zprostředkovává vazbu mezi polohou a snímačem, takže ok..
možná pro ten coupler vymyslí kolegové něco lepšího…
Selected response from:

Pavel Prudký
Grading comment
díky
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2jmenovitá vůle vazebního členu
Pavel Prudký


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
jmenovitá vůle vazebního členu


Explanation:
No, je to nepříliš vydařený originál, asi překlad z nějaké asijštiny…

podle dodatečného kontextu bude coupler něco, co snímač využívá ke snímání polohy…
bývají to prvky se zuby/mezerami, jako je např. impulzní kolo atd…
„vazební člen“ sice slovník nabízí, žádné lepší pojmenování mě nenapadá… asi bych to použil…vlastně zprostředkovává vazbu mezi polohou a snímačem, takže ok..
možná pro ten coupler vymyslí kolegové něco lepšího…


Pavel Prudký
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 178
Grading comment
díky
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: