ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Electronics / Elect Eng

dimming

Czech translation: stmívaci


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dimming
Czech translation:stmívaci
Entered by: popro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:43 Apr 14, 2004
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: dimming
Not suitable for dimming and electronic switches
popro
Local time: 23:45
stmivaci (stmi'vaci')
Explanation:
not necessary, this is "the" term
Selected response from:

Matej Klimes
Local time: 23:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3stmívač
fcimmer
5 -1stmivaci (stmi'vaci')Matej Klimes
4tlumení
katerina beckova
4 -1tlumené světloMaria Chmelarova


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tlumení


Explanation:
Tlumení např. světla (mozna v tomto pripade i "stmivani" svetel) pokud by byl sirsi kontext, bylo by urcite snazsi navrhnout vhodnejsi preklad

katerina beckova
Local time: 23:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefan Melo
1 hr

disagree  Pro Lingua: Not in this case.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
stmivaci (stmi'vaci')


Explanation:
not necessary, this is "the" term

Matej Klimes
Local time: 23:45
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tomas750: Makes not good czech sentence.
1 day18 hrs
  -> Sorry mate, YOU "make not good sentence" in English, and "nevhodne pro stmivaci a elektronicke spinace/vypinace" is not only perfectly OK in Czech, but also technically correct, have a look around the web if you don't trust me ..
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
stmívač


Explanation:
"Nevhodné pro stmívače a elektronické spínače"
Pro snižování intenzity osvětlení se používají stmívače (plynulé regulátory osvětlení), v automobilové branži by šlo spíše o přepínání tlumených světel (dimmer switch).


    Reference: http://www.rtg-tengler.cz/stmivani.html
fcimmer
Local time: 23:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pro Lingua
11 mins

agree  Jirina Nevosadova
5 hrs

agree  Radovan Pletka
7 hrs

agree  Tomas750: Very probably a light source based on the discharge lamp.
1 day15 hrs

disagree  Dagmar Broberg: stmivac- dimmer
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
tlumené světlo


Explanation:
not sharp, not intense ,

Maria Chmelarova
Local time: 17:45
Native speaker of: Slovak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Pro Lingua: See answer above.
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: