Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Czech translations [PRO] Bus/Financial - Engineering: Industrial / Contract, General requirements | | English term or phrase: section | In a "Standard General Requirements Document" I'm currently translating, the word "section" is used a lot. I'm not sure how to translate that.
It occurs in the following contexts:
1) "Prepared (author): see Section"
2) "Verified (author): see Section"
3) "All sections content Updated (see section Revision Logs, all sections re-approved and released)"
4) "section owner"
5) "section revision"
6) The document is divided into four "sections": Procurement, Design, Quality (Assurance) and Customer service.
Which is the best choice here, "oblast" or "oddíl" or simply "sekce" or ...? Thanks for any advice! |
| petusekKudoZ activityQuestions: 39 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 23:45
|
| | část | Explanation: v tomto kontextu jde o "část" jinak často "paragraf"
části v OZ, ObchZ atd. |
| Selected response from:
jankaisler Local time: 23:45
| Grading comment Moc děkuji! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:  peer agreement (net): +2 oddíl
Explanation: Co se týče části dokumentu to bude asi nejlepší. Hovoříme-li pak o oblasti odpovědnosti (nákup, vývoj atd.), lze použít tedy i oblast...
|  Pavel Prudký Works in field Native speaker of: Czech PRO pts in category: 76
|
| |
1 hr confidence: peer agreement (net): +2 část
Explanation: v tomto kontextu jde o "část" jinak často "paragraf"
části v OZ, ObchZ atd.
Reference: http://mvcr.cz
| jankaisler Local time: 23:45 Works in field Native speaker of: Czech PRO pts in category: 32
|
| | |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 19, 2009 - Changes made by jankaisler: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |