ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Engineering: Industrial

Function

Czech translation: pozice


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:10 Jul 9, 2009
English to Czech translations [PRO]
Bus/Financial - Engineering: Industrial / Contract, general requirements document
English term or phrase: Function
The main field heading: "Process owner"
The sub-heading: "Name / Function"

What's the typical translation for "Function" in this particular context? Would "Pozice" be OK? Of course, I could use "Funkce", but I'm somewhat reluctant to use that...a subconscious fear of false friends, perhaps. :-) Many thanks for any advice in advance!
petusek
Local time: 23:45
Czech translation:pozice
Explanation:
Selected response from:

Tomas Mosler
Czech Republic
Local time: 23:45
Grading comment
Díky moc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2pozice
Tomas Mosler
5funkcesrubkova
4pozice
Prokop Vantuch
4činnost
jankaisler


Discussion entries: 9





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
function
pozice


Explanation:


Tomas Mosler
Czech Republic
Local time: 23:45
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 20
Grading comment
Díky moc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Prudký
5 hrs
  -> Díky, Pavle!

agree  Kateřina Suchánková
13 hrs
  -> Díky, Kateřino!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
function
pozice


Explanation:
I think "pozice" is OK. That's what I'd go for and that's what came to my mind in the very first moment. "Funkce" seems to me a literary translation.

Prokop Vantuch
Czech Republic
Local time: 23:45
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
function
činnost


Explanation:
spíše "činnost" ("výkon") než pojmenování postavení bych řekl

jankaisler
Local time: 23:45
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
function
funkce


Explanation:
Ještě jsem neslyšela, že by se říkalo např. jakou máte ve firmě pozici? Říká se funkce, pozice vznikla nejsíš z angličtiny, kde se často užívá pro fuknkci u firmy Position

srubkova
Czech Republic
Local time: 23:45
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: