ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Engineering: Industrial

Responsible unit: Group

Czech translation: Odpovědný útvar: Skupina


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Responsible unit: Group
Czech translation:Odpovědný útvar: Skupina
Entered by: Pavel Prudký
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:59 Jul 9, 2009
English to Czech translations [PRO]
Bus/Financial - Engineering: Industrial / Contract, General requirements document
English term or phrase: Responsible unit: Group
The field "Responsible unit: Group" should probably be read in the context of the neighbouring field "Process Owner: Procurement" and with "Verified: / Group Procurement", maybe even with "Organisation and Buyer Process Structure Prefix : GRP-....", in which "GRP" most probably stands for "Group". "Procurement" is only one of four "Sections", the other being "Design", "Quality [Assurance]" and "Customar Service". I thus wonder, if "Skupina" is an appropriate translation, hence "Odpovědná jednotka: Skupina"...hm, sounds awkward to me, but maybe it's another terminus technicus. "Jednotka" is also weird, but I might ask about it next time. :-) Thanks again!
petusek
Local time: 23:45
Odpovědný útvar: Skupina
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2009-07-19 16:28:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Také děkuji!
Selected response from:

Pavel Prudký
Grading comment
Skvělé, děkuji!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Odpovědný útvar: Skupina
Pavel Prudký
4příslušný útvar: skupina
jankaisler
3odpovědná jednotka: skupina
Tomas Mosler


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
responsible unit: group
odpovědná jednotka: skupina


Explanation:


Tomas Mosler
Czech Republic
Local time: 23:45
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
responsible unit: group
příslušný útvar: skupina


Explanation:
příslušný útvar: skupina

jankaisler
Local time: 23:45
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
responsible unit: group
Odpovědný útvar: Skupina


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2009-07-19 16:28:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Také děkuji!

Pavel Prudký
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 76
Grading comment
Skvělé, děkuji!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ing. Jiri Klima: Taky bych se přikláněl k tomuto překladu. Jen nevím, jestli je nějaký rozdíl mezi "odpovědný" a "zodpovědný"
12 mins
  -> děkuji

agree  Kateřina Suchánková
13 hrs
  -> děkuji

agree  Ivan Šimerka
23 hrs
  -> děkuji
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 19, 2009 - Changes made by Pavel Prudký:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: