ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Engineering: Industrial

agreement

Czech translation: souhlas, odsouhlasení


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:agreement
Czech translation:souhlas, odsouhlasení
Entered by: Pavel Prudký
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:59 Jul 11, 2009
English to Czech translations [PRO]
Bus/Financial - Engineering: Industrial / Contracts
English term or phrase: agreement
"In case the requirements are not adequately specified by Buyer, the Supplier shall get clarification and agreement for the final specification with Buyer ending in the Statement of Compliance."

My trial:

"V případě, že požadavky nejsou Kupujícím náležitě specifikovány, musí Dodavatel obdržet/dostat vysvětlení a *dohodu/smlouvu/úmluvu s Kupujícím o finální specifikaci zakončenou Prohlášením o shodě." So, what do you people think? Thanks for your comments!
petusek
Local time: 23:46
souhlas, odsouhlasení
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2009-07-11 20:43:35 GMT)
--------------------------------------------------

- Odsouhlasení se v takových případech používá více.
- To prohlášení o shodě v tomto případě asi nebude oficiální certifikační, ale jen takové "interní" mezi 2 stranami, takže se tomu možná může říkat všelijak...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-07-19 16:15:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

také děkuji, rádo se stalo
Selected response from:

Pavel Prudký
Grading comment
Děkuji! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1souhlas, odsouhlasení
Pavel Prudký
4dohoda
jankaisler


Discussion entries: 2





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dohoda


Explanation:
... musí dosáhnout vyjasnění a dohody ohledně konečné specifikace s ...

jankaisler
Local time: 23:46
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
souhlas, odsouhlasení


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2009-07-11 20:43:35 GMT)
--------------------------------------------------

- Odsouhlasení se v takových případech používá více.
- To prohlášení o shodě v tomto případě asi nebude oficiální certifikační, ale jen takové "interní" mezi 2 stranami, takže se tomu možná může říkat všelijak...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-07-19 16:15:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

také děkuji, rádo se stalo

Pavel Prudký
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 76
Grading comment
Děkuji! :-)
Notes to answerer
Asker: I see. So "...souhlas Kupujícího k finální specifikaci/s finální specifikací zakončený Prohlášením o shodě..." would be fine? Again, thanks a lot!

Asker: Or even: "...odsouhlasení finální specifikace Kupujícím, zakončené..."


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Kissik
14 hrs
  -> děkuji
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 19, 2009 - Changes made by Pavel Prudký:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: