ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Engineering: Industrial

rated as without release


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:43 Sep 19, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / gas analyzers
English term or phrase: rated as without release
The containment system (sample gas path in the analyzer) is rated as without release if
Vaclav Losik
Czech Republic
Local time: 23:47


Summary of answers provided
3dimenzován pro tlak bez uvolnění/vypuštění (plynu) / odplynění
Jirka Bolech
3hodnocen jako bez úniků
Pavel Prudký
2je dimenzován/konstruován tak, aby nedošlo k úniku/vypuštění/uvolnění...Zdeněk Hartmann


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dimenzován pro tlak bez uvolnění/vypuštění (plynu) / odplynění


Explanation:
Spíše improvizuji...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-19 20:30:46 GMT)
--------------------------------------------------

Pavel to musí mít dobře...


    https://a248.e.akamai.net/cache.automation.siemens.com/dnl/TExNjYyMwAA_7618341_HB/A5E00058873%20en.pdf
Jirka Bolech
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in CzechCzech
Notes to answerer
Asker: Mnohokrát děkuji

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hodnocen jako bez úniků


Explanation:
...pokud médium není hořlavé, a pokud je, tak jsou splněny další požadavky na výbušnost či tlakový rozdíl... (jen dedukce)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-19 20:20:50 GMT)
--------------------------------------------------

viz kontext: https://a248.e.akamai.net/cache.automation.siemens.com/dnl/T...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-09-23 19:22:42 GMT)
--------------------------------------------------

vzhledem ke kondicionálu, tedy následujícím podmínkám z vyguglovaného kontextu, se nedomnívám, že se jedná o dimenzování, ale hodnocení v závislosti právě na podmínkách z kontextu. Dimenzování v závislosti na různých (dosud nejistých) podmínkách mi nedává smysl… V dalším textu se vyskytuje ….However, this release can be assessed as limited…. - zde již se jedná o evidentní hodnocení těsnosti/úniků..

Pavel Prudký
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 76
Notes to answerer
Asker: Mnohokrát děkuji

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
je dimenzován/konstruován tak, aby nedošlo k úniku/vypuštění/uvolnění...


Explanation:
Není třeba být příliš doslovný.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-09-23 18:57:52 GMT)
--------------------------------------------------

Kondicionál je tam podle mě jen proto, že výrobce vyjmenovává případy, kdy ručí (i když je to možná trochu silné slovo) za to, že z toho zařízení nebude nic unikat.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-09-23 19:44:00 GMT)
--------------------------------------------------

Máte pravdu, koukal jsem jenom dozadu, ale nekoukal před náš textík, kde se hovoří o analyzéru.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-09-23 19:46:14 GMT)
--------------------------------------------------

Mea culpa.

Zdeněk Hartmann
Czech Republic
Local time: 23:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
Notes to answerer
Asker: Mnohokrát děkuji

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: