Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Czech translations [PRO] Marketing - Finance (general) | | English term or phrase: executive summary | An executive summary previews the main points of an in-depth report; it is written for nontechnical people who don't have ...
je mi jasné o co jde ale nenapadá mě hezký překlad (anotace se mi nelíbí a stručný obsah ve finanční zprávě taky nenadchne)
děkuji za nápady |
| | | Czech translation:Bodové shrnutí | Explanation: Návrhy kolegů se mi líbí všechny, až je těžké si vybrat, tak přihazuji svůj vlastní. Do Vámi uvedeného kontextu se mi docela hodí. |
| Selected response from:
Tomas Zahradnicek Local time: 23:49
| Grading comment děkuji všem za "shrnutí", v tomto případě je termín "bodové" vhodný 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:  peer agreement (net): +1
25 mins confidence:  
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
9 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 Bodové shrnutí
Explanation: Návrhy kolegů se mi líbí všechny, až je těžké si vybrat, tak přihazuji svůj vlastní. Do Vámi uvedeného kontextu se mi docela hodí.
| | | Grading comment | děkuji všem za "shrnutí", v tomto případě je termín "bodové" vhodný |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |