marionberries

Czech translation: odrůda (ostružin) "Marion"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:marionberries
Czech translation:odrůda (ostružin) "Marion"
Entered by: Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI

15:33 Jul 11, 2008
English to Czech translations [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: marionberries
A cross between the Chehalem and Olallieberry blackberries, developed at Oregon State University, the Marionberry has an aromatic bouquet and an intense blackberry flavor.
Radovan Pletka
United States
Local time: 07:29
odrůda (ostružin) "Marion"
Explanation:
Tedy (hybridní, křížená) odrůda (kultivar) ostružin. (Případně ostružiníku, podle toho, je-li řeč o keři nebo plodu.)

Asi neexistuje oficiální překlad (stejně jako se nepřekládá jablko Golden Delicious). Používá se také (jako výchozí název) Marion (Marion blackberry), Marion odvozeno od okrsku v Oregonu - proto ta obměna v návrhu.

Jinak, např. zde http://www.puyallup.wsu.edu/plantclinic/resources/pdf/2001ho... je pro Marion jako latinský název uvedeno rubus sp., což znamená ostružiník (obecně).
Selected response from:

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 16:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3název odrůdy
Daniel Šebesta
3 +3odrůda (ostružin) "Marion"
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
název odrůdy


Explanation:
Nepřekládal bych to. Jen bych nějak jasně vyznačil, že se jedná o název odrůdy.

http://ovoce-zelenina.atlasrostlin.cz/ostruziny-zahradni

Daniel Šebesta
Czech Republic
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in CzechCzech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Kissik: ostružiny "marionberry" - souhlasím, i s vysvětlením.
37 mins
  -> Díky!

agree  Nitin Goyal
1 hr
  -> Díky!

agree  Blanka Salkova: souhlasím s obojím, doplňujete se.
3 days 5 hrs
  -> Díky, Blanko!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
odrůda (ostružin) "Marion"


Language variant: ostružiny "marionberry"

Explanation:
Tedy (hybridní, křížená) odrůda (kultivar) ostružin. (Případně ostružiníku, podle toho, je-li řeč o keři nebo plodu.)

Asi neexistuje oficiální překlad (stejně jako se nepřekládá jablko Golden Delicious). Používá se také (jako výchozí název) Marion (Marion blackberry), Marion odvozeno od okrsku v Oregonu - proto ta obměna v návrhu.

Jinak, např. zde http://www.puyallup.wsu.edu/plantclinic/resources/pdf/2001ho... je pro Marion jako latinský název uvedeno rubus sp., což znamená ostružiník (obecně).


    Reference: http://ovoce-zelenina.atlasrostlin.cz/ostruziny-zahradni
    Reference: http://www.globetrottinggourmet.com/go/travel/travel/beckies...
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Prudký
15 hrs
  -> Díky, Pavle.

agree  Sarka Rubkova
2 days 19 hrs
  -> Dík, Šárko.

agree  Blanka Salkova
3 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search