ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Czech » Human Resources

escalation point


20:48 Jul 23, 2009Login or register (free) for more options.
English to Czech translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: escalation point
Jde o popis pracovní pozice "IT support expert":

He/she is also the point of contact for the District Manager and the escalation point for district business critical issues and priorities.
Lenka Mandryszová
Czech Republic
Local time: 18:20


Summary of answers provided
3 +1moderátor problémů
jankaisler
3osoba odpovědná za eskalaci
Jana Louvarová
3referent
rosim
2eskalační bod
Pavel Prudký
1osoba pověřená přidělováním (předáváním) [probl.] a stanovováním [priorit] odpovídajícím pracovníkům
Tomas Mosler


Discussion entries: 4





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
osoba odpovědná za eskalaci


Explanation:
Bude to člověk, který dohlíží na to, aby případné problémy, s nimiž zákazník přijde, předány k řešení těm správným osobám. Aspoň tak to chápu...
Uvažovala jsem i nad překladem "eskalační bod", ale v téhle podobě se to nikde nepoužívá, proto jsem se rozhodla pro opis.

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2009-07-23 21:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

Aha, tak "eskalační bod" se používá ;-) viz Pavel, nějak jsem to přehlédla. Přesto bych se přikláněla spíš k tomu opisu.


    Reference: http://h10126.www1.hp.com/services/tech_podpora/tech_stand_e...
Jana Louvarová
Czech Republic
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
eskalační bod


Explanation:
najdou se určitě hezčí překlady, tak nějak češtější...
Používá se však i tohle..

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-07-23 21:16:58 GMT)
--------------------------------------------------

nevím co je hezčí, jestli to opsat jako "koordinátor pro řešení problémů", tudy asi cesta nevede...

Example sentence(s):
  • http://www.abcprace.cz/symbol-technologies-czech-republ/sr-specialista-pro-microsoft-technologie
Pavel Prudký
Czech Republic
Local time: 18:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
escalation point [for issues] and [priorities]
osoba pověřená přidělováním (předáváním) [probl.] a stanovováním [priorit] odpovídajícím pracovníkům


Explanation:
Jen tak tipuji, snažím se vyvarovat eskalační / eskalace v překladu, to mi v této souvislosti tak "nezní".

Nebo by třeba taky šlo (velmi volně :) ) "první linie" či "nárazníková zóna" (v uvedeném smyslu IT podpory). :)

Někde to bývá tak, že zaměstnanec XY zavolá do IT, že AB nefunguje, hovory přebírá primárně tento "esc. point", který předá problém přímo nejvhodnější osobě (o čemž - kdo je na co vhodný - XY nemá tušení), nebo do systému podpory, kde třeba o přiřazení úkolu rozhodnou na "vyšší úrovni" (zejména u nadnárodních firem - což by mohl být dle fce DM tento případ).

Tomas Mosler
Czech Republic
Local time: 18:20
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
moderátor problémů


Explanation:
říct o někom, že je "kontaktní bod" a "bod eskalace (stupňování)"
je absurdní - je "kontaktní osobou" a "má za úkol postoupit otázku/dotaz/problém dál či výše postavenému/kompetentnějšímu/specializovanějšímu kolegovi/oddělení - tady nic neeskaluje (eskaluje nebezpečí, napětí, náklady) -

jankaisler
Germany
Local time: 18:20
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arol
12 hrs
  -> Dík Arole!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
referent


Explanation:
referenční pracoviště

rosim
Czech Republic
Local time: 18:20
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: