ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Human Resources

piggybacking

Czech translation: (neoprávněný/nepovolený) průchod za jinou osobou


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:piggybacking
Czech translation:(neoprávněný/nepovolený) průchod za jinou osobou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:20 Aug 23, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-26 15:58:37 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Czech translations [PRO]
Human Resources
English term or phrase: piggybacking
Ned should report the loss of his badge immediately. He is right in not accepting Matilda’s offer to use her badge—that would amount to piggybacking, which is against P&G’s Global Security policy.

Jediné co se mi zatím podařilo najít - kombinovaná doprava - ale to není to pravé ořechové - nevíte někdo?
Eva Hnilova
Czech Republic
Local time: 22:05
(neoprávněný/nepovolený) průchod za jinou osobou
Explanation:
Umožnění neoprávněného vstupu bych asi nepoužil, protože piggybacking provádí až ta osoba, která neoprávněně vstupuje.
Selected response from:

Hynek Palatin
Czech Republic
Local time: 22:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1umožnění neoprávněného vstupuIvan Šimerka
4neoprávněný vstup na cizí identifikační průkaz/kartu
Jana Bedanova
4propašování
jankaisler
3 +1(neoprávněný/nepovolený) průchod za jinou osobou
Hynek Palatin
3(nepovolený) přenos
Pavel Prudký


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(nepovolený) přenos


Explanation:
v rozporu s ustanovením o nepřenosnosti jmenovky (ident.průkazu)

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-08-23 14:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

Nevím, jestli musím zdůvodňovat: piggybacking je něco jako "pickaback", s přeneseným významem na situaci, když někdo projde na průkaz jiného člověka... (nebo když na vagón naložíte osobák) :-)

Pavel Prudký
Local time: 22:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Děkuji.

Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
umožnění neoprávněného vstupu


Explanation:
Piggybacking (security), když oprávněná osoba dovolí (úmyslně nebo neúmyslně) jiným projít kontrolovaným průchodem


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Piggybacking
Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 22:05
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Děkuji.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Radovan Pletka
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(neoprávněný/nepovolený) průchod za jinou osobou


Explanation:
Umožnění neoprávněného vstupu bych asi nepoužil, protože piggybacking provádí až ta osoba, která neoprávněně vstupuje.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Piggybacking_(security)
Hynek Palatin
Czech Republic
Local time: 22:05
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Děkuji :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Radovan Pletka
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
propašování


Explanation:
Ivan a Hynek mají pravdu a jak uvádí Pavel odpovídá termín "piggyback" termínu "pick-a-back" (nevím, zda
je původní) a ten má též význam "vy/nesený předmět,
nálož" - "piggybacking" zní dosti slangově, takže přesné
vysvětlení "pracovně-právní" nebude hledaný ekvivalent, proto se vracím k Frantovi Sauerovi, královi pašeráků ..

jankaisler
Local time: 22:05
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Prudký
5 hrs
  -> Dík Pavle!

disagree  Radovan Pletka: Piggy-back (transportation), something that is riding on the back of something else, a pasovani je forma dopravy (usmev)
10 hrs
  -> To vím taky, ale zde nejde o dopravu ...
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
neoprávněný vstup na cizí identifikační průkaz/kartu


Explanation:
Myslím, že o to se v tomto kontextu jedná. Momentálně se to u nás v práci provozuje běžně a smozřejmě se to "nemá". Jediný způsob, jak se dá vstoupit do budovy je ten, že projedete kartu elektronickou čtečkou. Pokud vás jde do práce 10 najednou, tak by teoreticky měli project čtečkou kartu všichni. A pokud to neudělají a projdou všichni na jedno ID, tak se dopouští piggybacking (čili se "s vámi vezou").

Jana Bedanova
Ireland
Local time: 21:05
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: