environment builder and result driver, telent developer and self-developer
Czech translation: tvůrce prostředí, zaměřený na výsledky, talenty a vlastní rozvoj
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
environment builder and result driver, telent developer and self-developer
Czech translation:
tvůrce prostředí, zaměřený na výsledky, talenty a vlastní rozvoj
English to Czech translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / leadership
English term or phrase:environment builder and result driver, telent developer and self-developer
These are just titles of leadership roles from evaluation materials for management and sales team, no explanation or additional text available. i am trying to come up with simple, short and sweet Czech version. Or would you guys recommend to keep it in EN, maybe with a CZ attempt in parentheses? Or would a CZ version only be the way, and if, what could it be?
"you guys" is a rather colloquial term used here and it is a perfectly gender absent term...so no ladies have a reason to get their feathers ruffled :)
"simple, short and sweet Czech version"
Well I ended my guessing about proposals after the first two terms. :))
I think it can't be all three "conditions"... If one or two at all! :)
"Or would you guys recommend"
Ay, now you are risking no offended lady will assist here. :))
Automatic update in 00:
Answers
2 hrs confidence:
tvůrce prostředí, zaměřený na výsledky, talenty a vlastní rozvoj
Explanation: vidím to takto - simple, short and sweet
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2010-11-19 06:48:11 GMT) --------------------------------------------------
If the roles are taken separately, then it is somewhat easier I think:
- tvůrce prostředí
- pracovník zaměřený na výsledky
- pracovník odpovědný za rozvoj talentů
- pracovník odpovědný za vlastní rozvoj
English terms are shorter, so they could be in parentheses.
Pavel Prudký Specializes in field Native speaker of: Czech PRO pts in category: 48
Grading comment
The one and only answer, by default the best :) Thank you!
Notes to answerer
Asker: Oh what a wonderfull way out of it:) but looking at it now, I was not precise and clear enuf. Those were four titles of four differemt roles, so envoronment builder is one, result driver is another role and zamerenec na vysledky sounds more than weird...how would you call these four people, individually? Btw, your approach to gather it together is really creative, love it!