English to Czech translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / Performance Management
English term or phrase:incumbent
Termín je z prezentace řízení výkonnosti / perfomance management. Incumbent je ten, který je kolen, na kterého je dohlíeno. Lze pouít početěný termín "inkumbent"? ádný z obecně nabízených překladů (dritel úřadu apod.) se nehodí. Děkuji.
Explanation: One of meanings of incumbent is also occupant, or resident, but here I feel it as participants, because you need to participate in it in order to be managed etc.
So go with:
Manaerování výkonnosti je neustálý proces manaerování, řízení, trénování, vývoje, hodnocení a odměňování vech zúčastněných za cíle, které se přímo vztahují k obchodním cílům.
Myslím, e tenhle termín by v kontextu překladu nejlépe vyhovoval. Té "účastník". Vem děkuji za radu a pomoc. Lucie Trávníčková 4 KudoZ points were awarded for this answer
Jedn se o prezentaci v ppt, take se tam bohuel nevyskytuje dn souvislej text. Zde vybrm:
Performance management is a continuous process of managing, directing, coaching, developing, assessing and rewarding incumbents on objectives that are directly related to the business goals.
Zvauji peklad jako: kolen, zamstnanec, atp., ale tyto temrny nejsou dost vstin.
Incumbent ma take dalsi vyznamy krome
1 : the holder of an office or ecclesiastical benefice,
coz je jediny, ktery zrejme zvazujete jako preklad, a ktery je zde evidentne chybny. S vice informacemi bude mozno vybrat, kdery z dalsich vyznamu se hodi.
cela veta nebo vetsi vysek by pomohly, bez souvislosti jsou vase vyse uvedene informace nedostacujici ke kvalifikovanemu usudku a rade
10:56 Mar 21, 2005
Automatic update in 00:
Answers
29 mins confidence: peer agreement (net): -1
výkonný, činný, ve funkci, odpovědný
Explanation: All incumbents of an organization, such as directors and officers, are listed on an incumbency certificate.
An "incumbent company" is an organization that has been providing goods and services for some time.
All incumbents of an organization, such as directors and officers, are listed on an incumbency certificate
peter zalupsky Slovakia Local time: 22:39 Specializes in field Native speaker of: Slovak, Czech
Explanation: Bohuel "incumbent" nelze přeloit jedním slovem. Je to prostě oznacění osoby, která je dritelem nějakého privilegia, výsady či úřadu.
V případě "incumbents" je moné pouít - (vysoce) výkonný personál.
Bohuel vak početěné slovo "inkumbent" bych v tomto případě nepouil, protoe jde o termín vztahující se k telekomunikacím, označující toho operátora, který působil ji v dobách monopolu a "přeil" i do doby liberalizovaného trhu - u nás jde o Český Telecom.
Jan Kolbaba Czech Republic Local time: 22:39 Native speaker of: Czech
Explanation: One of meanings of incumbent is also occupant, or resident, but here I feel it as participants, because you need to participate in it in order to be managed etc.
So go with:
Manaerování výkonnosti je neustálý proces manaerování, řízení, trénování, vývoje, hodnocení a odměňování vech zúčastněných za cíle, které se přímo vztahují k obchodním cílům.
Radovan Pletka United States Local time: 14:39 Native speaker of: Czech PRO pts in category: 16
Grading comment
Myslím, e tenhle termín by v kontextu překladu nejlépe vyhovoval. Té "účastník". Vem děkuji za radu a pomoc. Lucie Trávníčková