ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Insurance

"Rip and Tear Liability"

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:07 Aug 13, 2009
English to Czech translations [PRO]
Insurance / liability insurance
English term or phrase: "Rip and Tear Liability"
coverage against Rip and Tear Liability hazards
Pavlas


Summary of answers provided
4ručení za náklady v důsledku odstoupení od smlouvy
jankaisler
4zodpovědnost za odstranění části projektu, která neplní zadání a byla by pro projekt nebezpečnáIvan Šimerka
3odpovědnost za škodu způsobenou provozní činností
Pavel Prudký


Discussion entries: 5





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"rip and tear liability"
odpovědnost za škodu způsobenou provozní činností


Explanation:
já to chápu takto - napasováno na českou terminologii

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-08-13 12:23:45 GMT)
--------------------------------------------------

prostě pojištění podnikatelů (měl by to mít i překladatel :-)))


    Reference: http://www.irmi.com/online/insurance-glossary/terms/r/rip-an...
Pavel Prudký
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"rip and tear liability"
zodpovědnost za odstranění části projektu, která neplní zadání a byla by pro projekt nebezpečná


Explanation:
= rip and tear coverage
Covers the cost of tearing out a contractor's bad work due to defects that make its inclusion in the project unsafe. The normal method of providing this coverage is by endorsement to the commercial general liability (CGL) policy. (There is no standard endorsement for this purpose but insurers active in construction markets may have company-specific endorsements that add this coverage back.) For coverage to apply, the work must fail to meet contractual specifications or other industry standards that apply to the type of construction into which the materials were incorporated. There is no coverage with respect to defects that are purely cosmetic. A similar coverage, contractors rework coverage, covers both the cost of tearing out bad work and the cost of replacing it. The primary markets for rip and tear and contractors rework coverage are concrete and masonry contractors.


    Reference: http://www.irmi.com/online/insurance-glossary/terms/r/rip-an...
Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  jankaisler: přesné, ale dlouhé vysvětlení, to není překlad zadaného termínu
2 hrs
  -> Můj překlad je jen 2x delší než tvůj, který není taky krátký, ale není přesný
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
\"rip and tear liability\"
ručení za náklady v důsledku odstoupení od smlouvy


Explanation:
odpovědnost/ručení za náklady v důsledku odstoupení od smlouvy o dílo v důsledku vadného plnění

Covers the cost of tearing out a contractor's bad work due to defects that make its inclusion in the project unsafe.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-08-13 16:43:30 GMT)
--------------------------------------------------

pojištění rizka se provádí na základě doložky/dodatku k pojistce CGL (The normal method of providing this coverage is by endorsement to the commercial general liability (CGL) policy.)
A další pojištěné riziko kryje nejen náklady na odstranění vadné části díla, ale taky náklady na pořízení náhrady. A všechno spadá pod pojištění CGL - pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozní činností.


    Reference: http://www.irmi.com/online/insurance-glossary/terms/r/rip-an...
jankaisler
Local time: 20:49
Works in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pavel Prudký: Určitě se nejedná o odstoupení od smlouvy. Máme oba stejný odkaz. CGL je běžná pojistka, kterou mám na mysli.
26 mins
  -> může se jednat o dílčí odstoupení a s tím spojené náklady, hlavně odstranění vadné části díla - třeba rozlišit pojistku CGL a jednotlivé riziko, které pojistka kryje
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Tomas Mosler, MITI, Pavel Prudký, jankaisler


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 14, 2009 - Changes made by jankaisler:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: