ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » IT (Information Technology)

OBJECT CLIENT RELATIONSHIP RELATIONSHIP

Czech translation: věc klient vztah vztah


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:OBJECT CLIENT RELATIONSHIP RELATIONSHIP
Czech translation:věc klient vztah vztah
Entered by: Blanka Salkova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:10 Nov 7, 2009
English to Czech translations [PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: OBJECT CLIENT RELATIONSHIP RELATIONSHIP
Vážení kolegové,
nemáte někdo zkušenosti s překladem tohoto termínu? Jedná se pravděpodobně o program nebo on-line aplikaci. Bohužel se jedná o překlad přes agenturu a klient nespolupracuje, takže nemohu dodat bližší info.

Ostatní termíny:
OBJECT CLIENT RELATIONSHIP ADDRESS
CO-APPLICANT RELATIONSHIP ADDRESS
GUARANTOR RELATIONSHIP RELATIONSHIP

Předem děkuji za pomoc
MK
michal_krska
Local time: 04:42
věc klient vztah vztah
Explanation:
Připadá mi, že jsou to všechno jednotlivé kolonky... jako u nějaké záruční smlouvy nebo tak něco.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-07 14:09:32 GMT)
--------------------------------------------------

samozřejmě to může být i tabulka nebo oficiální dopis/lejstro, kde se to vyplni popř. podepíše
Selected response from:

Blanka Salkova
Czech Republic
Local time: 04:42
Grading comment
Díky za radu a podporu. Udělám to jak mi radíte a budu předpokládat, že se jedná o jednotlivé sloupce. POkud bude mít klient námitky, ať dodá pořádné info :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2věc klient vztah vztah
Blanka Salkova


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
object client relationship relationship
věc klient vztah vztah


Explanation:
Připadá mi, že jsou to všechno jednotlivé kolonky... jako u nějaké záruční smlouvy nebo tak něco.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-07 14:09:32 GMT)
--------------------------------------------------

samozřejmě to může být i tabulka nebo oficiální dopis/lejstro, kde se to vyplni popř. podepíše

Blanka Salkova
Czech Republic
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Grading comment
Díky za radu a podporu. Udělám to jak mi radíte a budu předpokládat, že se jedná o jednotlivé sloupce. POkud bude mít klient námitky, ať dodá pořádné info :o)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Janda: řekl bych, garbage in, garbage out. Pokud je klient líný spolupracovat, dostane, o co si koledoval.
4 hrs
  -> díky, :) to je drsňárna

agree  StandaZizka: souhlas - viz můj komentář
18 hrs
  -> díky Stando
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 9, 2009 - Changes made by Blanka Salkova:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: