Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Czech translations [PRO] IT (Information Technology) / správa licencí | | English term or phrase: Procurement Service Center | Nevím, jak to přijatelně nazvat, zde je kontext:
o Cooperation with Procurement Service Centers regarding global license agreements for Corporate IT products
o The License Manager in coordination with Procurement Service center, GLM , DLM and IT has to ensure that only the authorized and approved applications are in use in his/her entity. The approvals has to be as follows:
o Corporate IT: V1-IT
o Divisional IT: FIT-D
o Regional IT: FIT-R
o Local IT: CEO-LE |
| | | Selected response from:
 Hynek Palatin Czech Republic Local time: 23:52
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
27 mins confidence:  
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
5 hrs confidence:   | procurement service center obchodní útvar
Explanation: (alternativa viz níže)
http://www.okd.cz/cz/kontakt/kontakt-na-obchodni-utvar
http://www.medpovrly.cz/Default.aspx?CatID=189
"Asistent/ka pro Obchodní útvar - Administrativní podpora při zpracování nabídek, poptávek, smluv a objednávek."
http://www.inzerce-zdarma-bazar.cz/index.php?page=inzerce&id...
atd.
*** Pokud se daný útvar zabývá JEN nákupem (což ale nemusí být vždy, viz dále), pak alternativní návrh:
útvar nákupu
(To se mi zdá lepší, i v kontextu mají zdá se samostatné oddělení na kdeco, ale protože nevíme jistě - pokud píší Centers, asi to platí pro všechny možné firmy s různým systémem útvarů - uvádím jako první obecnější návrh.)
"Základní funkcí útvaru nákupu je efektivní zabezpečení předpokládaného průběhu základních, pomocných a obslužných výrobních i nevýrobních procesů surovinami, materiálem a výrobky v potřebném množství, sortimentu, kvalitě, času a místě."
http://studentka.sms.cz/index.php?P_id_kategorie=7630&P_soub...
http://www.cez.cz/teplarenska/cs/kontakty/utvar-nakupu.html
http://vydavatelstvi.vscht.cz/knihy/uid_isbn-80-7080-598-6/p... (s povídáním ;) )
http://dspace.upce.cz/bitstream/10195/33902/1/StrnadováM_Org...
atd.
Místo útvar by šlo i oddělení, jak je libo. :)
|  Tomas Mosler Czech Republic Local time: 23:52 Specializes in field Native speaker of: Czech PRO pts in category: 101
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |