ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » IT (Information Technology)

first-hop subnetwork

Czech translation: podsíť prvního směrovače


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:first-hop subnetwork
Czech translation:podsíť prvního směrovače
Entered by: Ales Horak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:47 Oct 29, 2010
English to Czech translations [PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: first-hop subnetwork
Multicast datagrams with a TTL of greater than 1 can deliver to more than one subnetwork (if there are one or more multicast routers attached to the first-hop subnetwork).
Ales Horak
Local time: 23:52
podsíť prvního směrovače
Explanation:
Nejsem si úplně jistý, ale takhle by to mohlo být správně
Selected response from:

Karel Tatransky
Czech Republic
Local time: 23:52
Grading comment
díky
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5podsíť prvního skoku
Milos Prudek
3podsíť s prvním segmentem směrování
Tomas Mosler
3podsíť prvního směrovače
Karel Tatransky


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
podsíť prvního směrovače


Explanation:
Nejsem si úplně jistý, ale takhle by to mohlo být správně

Karel Tatransky
Czech Republic
Local time: 23:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 20
Grading comment
díky

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Milos Prudek: to je volnější překlad. "hop" sice většinou bývá směrovač, ale ne vždy. Je to i např. počítač s více IP adresami.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
podsíť prvního skoku


Explanation:
"hop" se překládá doslova jako skok, viz příklady níže.

Example sentence(s):
  • Bránou pro "další skok" však musí vždy být brána, která je z daného místa dosažitelná přímo - tedy taková brána , která se nalézá ve stejné dílčí síti, jako daný hostitelský počítač, resp. v některé z dílčích sítí, do

    Reference: http://www.earchiv.cz/a92/a237c110.php3
    Reference: http://www.cs.vsb.cz/grygarek/PS/lect/propojovani_smerovani....
Milos Prudek
Czech Republic
Local time: 23:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Karel Tatransky: Zdravím Vás, Miloši, vycházel jsem z terminologie Microsoft, tam tomu říkají "směrování", tedy místo prochodu paketu směrovačem. Váš překlad je ale samozřejmě také správný.
47 mins
  -> "hop" nemusí být jen směrovač. Může to být koncový stroj vybavený více IP adresami a může mít jednu z adres jako primární a ostatní (třeba v úplně jiných sítích) routované přes tu primární. Proto "první skok" místo "první směrovač".
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
podsíť s prvním segmentem směrování


Explanation:
Aspoň tak praví terminologie MS
http://www.microsoft.com/language/en-us/Search.aspx?sString=...

"Počítač v místní podsíti znamená jeden segment směrování a každý směrovač použitý po tomto směrovači znamená další segment směrování."
http://technet.microsoft.com/cs-cz/library/cc754012(WS.10).a...

AJ originál:
"A computer on the local subnet is one hop, and each router crossed after that is an additional hop."
http://technet.microsoft.com/en-us/library/cc754012(WS.10).a...

Pokud by se nelíblo, tak ...s prvním přeskokem
http://wh.cs.vsb.cz/mil051/index.php/Směrovací_protokol_RIP_...

http://netacad.fit.vutbr.cz/texty/ccna-moduly/ccna1-10.pdf
atd.

(Přeskok uvádí i AJ/ČJ výkladový slovník internetu A. Vitovského.)

Tomas Mosler
Czech Republic
Local time: 23:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 101

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Milos Prudek: Text je určen pro ajťáky, a jako ajťák bych neuhodl co znamená "podsíť s prvním segmentem směrování".
1 hr
  -> Když to dokážou uhodnout čtenáři Technetu MS... :) A pro ostatní je tam alternativa s přeskokem.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: