ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » IT (Information Technology)

scan overhead

Czech translation: náročnost prověřování


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scan overhead
Czech translation:náročnost prověřování
Entered by: Ales Horak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:15 Mar 9, 2011
English to Czech translations [PRO]
Marketing - IT (Information Technology)
English term or phrase: scan overhead
Blazing performance: XXX (technology) eliminates up to 70% of scan overhead compared to traditional solutions – for performance so fast your users won't know it is there
Ales Horak
Local time: 23:53
náročnost prověřování
Explanation:
na odkaze jako "nutnost skenování virů", jde o rychlost díky menší nutnosti prověřování všech podezřelých souborů, overhead ve významu zbavení se nadbytečné práce

http://www.itbiz.cz/symantec-endpoint-protection-12-prinasi-...
Selected response from:

Dalibor Uhlik
Czech Republic
Local time: 23:53
Grading comment
dík, to mi přijde nejlepší, režie se mi tam nehodila
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4náročnost prověřování
Dalibor Uhlik
3 +1režie související s vyhledáváním
Lukáš Georgiev
4zatížení systému vyhledáváním (při vyhledávání)
Leo Hanuš
3čas nutný na skenování
Tomas Mosler
3ruční práce spojená se skenováním
Leo Hanuš


Discussion entries: 13





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ruční práce spojená se skenováním


Explanation:
Možná; co má ta technologie přesně dělat?

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-03-09 14:27:31 GMT)
--------------------------------------------------

... aha, viry; tak to samozřejmě jinak :-)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-03-09 14:28:45 GMT)
--------------------------------------------------

... třeba něco s poklesem výkonu při vyhledávání?

Leo Hanuš
Czech Republic
Local time: 23:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zatížení systému vyhledáváním (při vyhledávání)


Explanation:
Anebo takto, kolem je toho výkonu už tak dost.

Leo Hanuš
Czech Republic
Local time: 23:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomas Mosler: Menší zatížení systému ještě neznamená, že to bude rychle (viz "fast" v zadání).
2 mins
  -> Jenže v zadání je slovo overhead, které také přímo nesouvisí s rychlostí; je to doslova "práce, kterou udělá systém navíc".
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
režie související s vyhledáváním


Explanation:
/režijní provoz
/prohledáváním

http://www.lupa.cz/clanky/flexinet/

Lukáš Georgiev
Local time: 23:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomas Mosler: Jak režie souvisí s rychlostí (viz kontext)? Ať už to bude levné nebo drahé, nevyplývá z toho tempo? // No, jestli nemyslíš režii ve smyslu *nákladů*, tak by to chtělo (pro kontext) nějaký jednoznačnější termín...
4 mins
  -> protože si ušetřím spoustu "režijních" operací - například tím, že použiju rychlejší metodu vyhledávání, která to samé vyhledá za menší počet režijních operací - tak to bude zákonitě rychlejší, to je snad evidentní, ne?

agree  Leo Hanuš: Režie může být; sice mi přijde, že pro reklamní text je to příliš abstraktní pojem, ale dává to smysl :-)
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
čas nutný na skenování


Explanation:
...nezbytný, potřebný...

Snad by šlo i náklady, ale to se mi v tomto kontextu - FAST - až tolik nezdá (pokud se nechá skenování - předpokládám, že je řeč o antiviru - běžet např. přes víkend, náklady na spotřebu běžícího systému asi nebudou moc velké; jde podle mě spíš o to, že je to rychle hotové, počítače "nechroustají" :) moc dlouho a nezpomalují činnost uživatele při používání jiných programů - v tom by také mohly být náklady, ale spíš se mi sem zkrátka hodí ten čas... ).

http://publib.boulder.ibm.com/infocenter/iseries/v5r3/index....

http://www.thefreedictionary.com/overhead

Fantastický výkon: Technologie snižuje čas nutný na skenování až o 70 % ve srovnání... - (je zaručena) tak vysoká rychlost, že uživatelé ani nebudou vědět, že je antivir (?) aktivní.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-03-09 14:36:46 GMT)
--------------------------------------------------

"že uživatelé ani nebudou vědět" - nebo "že si u. ani nevšimnou..."

Tomas Mosler
Czech Republic
Local time: 23:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 101

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lukáš Georgiev: zkrácení čas je až DŮSLEDEK toho, že omezím "overheadové" operace; čili říkáš tautologii: "zkrátíme čas, a tudíž to bude běhat rychleji"
10 mins
  -> Ale já jaksi neříkám žádné "tudíž"...
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
náročnost prověřování


Explanation:
na odkaze jako "nutnost skenování virů", jde o rychlost díky menší nutnosti prověřování všech podezřelých souborů, overhead ve významu zbavení se nadbytečné práce

http://www.itbiz.cz/symantec-endpoint-protection-12-prinasi-...

Dalibor Uhlik
Czech Republic
Local time: 23:53
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 20
Grading comment
dík, to mi přijde nejlepší, režie se mi tam nehodila
Notes to answerer
Asker: no jo, super, to bude ono, jsi machr!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: