KudoZ home » English to Czech » Law: Contract(s)

Capability Maturity Model

Czech translation: model CMM (Capability Maturity Model)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Capability Maturity Model
Czech translation:model CMM (Capability Maturity Model)
Entered by: Radovan Pletka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:48 Mar 29, 2008
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s)
English term or phrase: Capability Maturity Model
Software Suppliers (Deliverable Software Only) - shall establish and maintain a QMS that is in compliance with RTCA/DO-178, AS9006 and the Software Engineering Institute (SEI) Capability Maturity Model (CMM) guidelines of Level 3, prior to XXXXX approval.
Radovan Pletka
Local time: 11:26
model CMM (Capability Maturity Model)
Explanation:
Domnívám se, že ten, komu je to určeno, bude vědět, o co se jedná, a pozná to spíš podle původního názvu než našeho více či méně neumělého překladu. (Za předpokladu, že tuhle omáčku vůbec někdo bude číst.)
Jiným slovy, nebyl bych zbytečně kreativní.
Selected response from:

Martin Janda
Czech Republic
Local time: 20:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3model CMM (Capability Maturity Model)
Martin Janda


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
capability maturity model
model CMM (Capability Maturity Model)


Explanation:
Domnívám se, že ten, komu je to určeno, bude vědět, o co se jedná, a pozná to spíš podle původního názvu než našeho více či méně neumělého překladu. (Za předpokladu, že tuhle omáčku vůbec někdo bude číst.)
Jiným slovy, nebyl bych zbytečně kreativní.

Martin Janda
Czech Republic
Local time: 20:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Blann
26 mins
  -> diky...

agree  Pavel Janoušek
9 hrs
  -> diky...

agree  seraalice
10 hrs
  -> diky...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search