KudoZ home » English to Czech » Law: Patents, Trademarks, Copyright

by estoppel

Czech translation: na základě právní překážky

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:by estoppel
Czech translation:na základě právní překážky
Entered by: Marek Buchtel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:02 Jan 11, 2008
English to Czech translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: by estoppel
From a user documentation. Full sentence:

No license, express or implied, by estoppel or otherwise to any intellectual property rights is granted herein.
Hynek Palatin
Czech Republic
Local time: 17:31
na základě právní překážky
Explanation:
Podle mého názoru, je estoppel určitá skutečnost nebo spíš situace, která může vzniknout mnoha různými způsoby, a která buď brání v uplatnění práva nebo způsobuje existenci práva, které by jinak neexistovalo. (laické vyjádření, omlouvám se všem právníkům)
Protože tu máme jen obecnou větičku, aniž by bylo naznačeno, jaký estoppel přichází v úvahu, doporučuji použít obecně "vzniklá na základně právní překážky"

Tímto se neuděluje žádná licence k právům k duševnímu vlastnictví, ať výslovná nebo odvozená, či vzniklá na základě právní překážky nebo jinak.
Selected response from:

Marek Buchtel
Czech Republic
Local time: 17:31
Grading comment
Díky, nakonec jsem použil tuto variantu kvůli stručnosti.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1na základě právní překážky
Marek Buchtel
4překážka uplatnění, zákonná překážka
Blanka Salkova
4jako překážce uplatnění žalobního nároku
Michaela Bordessoule
4překážka uplatnění nárokuseraalice
4platný/á i přes chybějící právní nárok k jeho/jejímu udělení
Lenka Mandryszová
3na základě úkonu učiněného se souhlasem nebo při vědomí poskytovatele licence
Pavel Janoušek
3vyloučením námitky nepravdivosti vlastního tvrzení (na jehož pravdivost druhá strana spoléhala)
Pavel Blann


Discussion entries: 1





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
překážka uplatnění, zákonná překážka


Explanation:
Možná by stačilo i pouhá "překážka", protože ve větě je v podstatě dovysvětlení.


    Reference: http://dictionary.reference.com/browse/estoppel
Blanka Salkova
Czech Republic
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
překážka uplatnění nároku


Explanation:
from dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 57 min (2008-01-11 20:00:21 GMT)
--------------------------------------------------

př. z jiného kontextu, který jsem nedávno překládal....to, co je obsaženo v této dokumentaci, nebude vykládáno jako udělení, buď implikací nebo překážkou uplatnění nároku nebo jinak, kterékoliv licence ...


seraalice
Czech Republic
Local time: 17:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jako překážce uplatnění žalobního nároku


Explanation:
je to i s "by"

Michaela Bordessoule
United Kingdom
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
na základě úkonu učiněného se souhlasem nebo při vědomí poskytovatele licence


Explanation:
Podle definice (viz odkaz níže) to chápu tak, že i kdybych duševní vlastnictví, které na základě licence využívám, nějak zhodnotil a jeho vlastník s tím třeba i souhlasil, stejně licenci na jeho využívání nezískám.

Example sentence(s):
  • [Touto smlouvou] není udělována licence, ať už výslovná, či předpokládaná, na základě úkonu učiněného se souhlasem nebo při vědomí poskytovatele licence nebo jiným způsobem, k užívání jakýchkoli práv k duševnímu vlastnictví.

    Reference: http://www.prolinkmortgages.com/learning/glossary/l.php
Pavel Janoušek
Czech Republic
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vyloučením námitky nepravdivosti vlastního tvrzení (na jehož pravdivost druhá strana spoléhala)


Explanation:
Tímto není udělena žádná licence - výslová ani implikovaná vyloučením námitky nepravdivosti vlastního tvrzení (na jehož pravdivost druhá strana spoléhala) či jinak - k jakýmkoli právům na duševní vlastnictví.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-01-12 13:52:23 GMT)
--------------------------------------------------

pardon: výslovná :)

Pavel Blann
Czech Republic
Local time: 17:31
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
platný/á i přes chybějící právní nárok k jeho/jejímu udělení


Explanation:
Nemohu nesouhlasit s navrhy uvedenymi vyse, nicmene z nize uvedeneho odkazu tykajiciho se mirne odlisneho kontextu - pronajmu - je vyznam jasnejsi. Oproti slovnikovym prekladum bych jej preformulovala takto:

Tímto se neuděluje žádná licence, ať už výslovná či předpokládaná, ani žádná licence platná i přes chybějící právní nárok k jejímu udělení, atp.


    Reference: http://www.businessdictionary.com/definition/tenancy-by-esto...
Lenka Mandryszová
Czech Republic
Local time: 17:31
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
na základě právní překážky


Explanation:
Podle mého názoru, je estoppel určitá skutečnost nebo spíš situace, která může vzniknout mnoha různými způsoby, a která buď brání v uplatnění práva nebo způsobuje existenci práva, které by jinak neexistovalo. (laické vyjádření, omlouvám se všem právníkům)
Protože tu máme jen obecnou větičku, aniž by bylo naznačeno, jaký estoppel přichází v úvahu, doporučuji použít obecně "vzniklá na základně právní překážky"

Tímto se neuděluje žádná licence k právům k duševnímu vlastnictví, ať výslovná nebo odvozená, či vzniklá na základě právní překážky nebo jinak.


Marek Buchtel
Czech Republic
Local time: 17:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Grading comment
Díky, nakonec jsem použil tuto variantu kvůli stručnosti.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Janoušek
4 mins
  -> díky!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 18, 2008 - Changes made by Marek Buchtel:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search