ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
21:09 English to Czech
Law (general)
subject to statutory review finistka -
22:37 Feb 6 ^ agreement award process machovcova 2
12:57 Feb 6 ^ appeal file machovcova 3
20:53 Feb 5 ^ specification of charges machovcova 3
15:29 Feb 5 ^ file the case machovcova 3
14:53 Feb 5 ^ court´s prosecutor machovcova 2
13:51 Feb 5 ^ legal aid lawyer machovcova 3
20:38 Feb 3 ^ prejudicial case machovcova 2
10:29 Feb 1 ^ proceed with pursuit provádět pronásledování Markéta Marešová 2
21:14 Jan 31 ^ weekday release machovcova 2
21:09 Jan 31 ^ restricted-day release machovcova 2
18:58 Jan 29 ^ facts popis skutkového děje machovcova 5
11:29 Jan 25 ^ scheduled offences taxativně stanovené přestupky Markéta Marešová 3
10:43 Jan 25 ^ Offences Against the Person Act Nato Slavikova 3
20:04 Jan 24 ^ the proceedings are sent machovcova 1
20:03 Jan 22 ^ trial of a summary or minor offence machovcova 2
09:55 Jan 21 ^ parking attendants kontroloři/kontrolorky parkování Markéta Marešová 4
13:18 Jan 15 ^ with accretion in favour of s akrescencí (přírůstkem dědického podílu) ve prospěch LenkaH 2
16:58 Jan 13 ^ without amortizing the premium or discount bez amortizace ážia nebo diskontu LenkaH 1
16:53 Jan 13 ^ to commute or postpone payment LenkaH 1
15:44 Jan 13 ^ upon own receipt do vlastních rukou LenkaH 3
20:37 Dec 31 '11 ^ company is up to date with its filing requirements společnost dodržela lhůtu (pro) splnění(-m) požadavků na zápis/předložení Jirina Nevosadova 2
20:15 Dec 14 '11 ^ citation Jan Kapoun 1
13:28 Dec 2 '11 ^ Motion for Default návrh na vydání rozsudku pro zmeškání Jitka Komárková 1
16:12 Nov 30 '11 ^ Secretary of State / Department of State Státní tajemník / Úřad státního tajemníka Marek Buchtel 5
16:37 Nov 17 '11 ^ No claim to original government works bez autorských nároků na původní citace Martina Silpoch 2
07:44 Nov 17 '11 ^ Non-PRO: CROWN COPYRIGHT daniela_onuh 0
19:30 Nov 12 '11 ^ Rule 54 (3) Mindless_wisdom 1
13:10 Oct 9 '11 ^ sale or divesture of an asset of the Company machovcova 4
10:46 Oct 5 '11 ^ Strict tort (občanskoprávní) delikt, v jehož případě oběť nemusí prokazovat nedbalost Petr Skocik 4
21:23 Sep 24 '11 ^ without posting bond bez stanovení závazku/záruky Jirina Nevosadova 1
08:05 Sep 22 '11 ^ leave dovolená Iveta Pecinkova 2
16:37 Aug 31 '11 ^ charging documents dokumenty obžaloby/ spis obžaloby Martina Silpoch 2
09:37 Aug 18 '11 ^ ILLINOIS DEPARTMENT OF CHILDREN AND FAMILY SERVICES (správní) úřad (sociálních služeb) pro děti a rodinu státu Illinois Radovan Pletka 3
21:52 Aug 3 '11 ^ leave to appeal připuštění opravného prostředku/projednání (Nejvyšším soudem) Markéta Marešová 3
22:08 Jul 31 '11 ^ application for summons návrh na předvolání Markéta Marešová 4
13:51 Jul 29 '11 ^ Case Management Conference přípravné jednání (včetně pokusu o smír) Ales Horak 2
11:12 Jul 19 '11 ^ maximum of as many nanejvýš tolik Markéta Marešová 2
14:13 Jul 12 '11 ^ own account (vaše) výpověď Markéta Marešová 1
13:53 Jun 17 '11 ^ Joint LPA receivers společní správci podle zákona o majetkovém právu Marek Buchtel 2
18:42 Jun 16 '11 ^ non-solicitor Ales Horak 1
14:21 May 25 '11 ^ contract placement agreement dohoda o dočasném přidělení zaměstnance Jirina Nevosadova 2
05:27 Apr 21 '11 ^ Synthetic Leasing syntetický leasing Radovan Pletka 1
05:11 Apr 21 '11 ^ Business Startups & Earnouts zahájení chodu podniku / vyplacení předchozích majitelů Radovan Pletka 3
05:00 Apr 21 '11 ^ Buy Sell and Cross Purchases křížový/vzájemný nákup Radovan Pletka 2
21:38 Apr 20 '11 ^ Managing partner vedoucí/řídící partner Radovan Pletka 3
15:21 Apr 20 '11 ^ grant leave Lenka Mandryszová 2
20:41 Apr 6 '11 ^ Contribution Agreement KilianD 2
08:41 Apr 1 '11 ^ Rehabilitation Act Zákon o rehabilitaci (Rehabilitation Act) StandaZizka 2
17:35 Mar 24 '11 ^ interim possession order předběžné nařízení vyklizení Gabriela Verešová 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: