Description of Proceedings and Statement of the Law
Czech translation: výroková část rozsudku
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:16 Mar 13, 2008
English to Czech translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / criminal
English term or phrase:Description of Proceedings and Statement of the Law
In my opinion it is Popis soudniho rizeni a ???
Comes from an affidavit, there is description of all the charges, explanations of charges, statements by the prosecution etc.
Any ideas what Statement of the law would be in proper legal Czech? Prohlaseni zakona, zakonne prohlaseni, vyjadreni zakona, stanoveni...?