Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Czech translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / criminal law | | English term or phrase: No claim to original government works | It is a footer on a legal document, the document consists of excerpts from various regulations and statutes.
I perceive the footer as a disclaimer meaning Yes, we copied and took portions from the original official acts but do not hold us responsible if it is not exact or we missed something or just used whatever appeared handy to us. Any other opinions, am i correct? What would it be in Czech? Thank you! |
| Martina SilpochKudoZ activityQuestions: 95 (none open) ( 2 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 38
| | Local time: 16:55
|
| | bez autorských nároků na původní citace | Explanation: chápu to nikoliv jako zbavení se záruky za správnost, spíše si nekladou autorské nároky na něco, co nevymysleli… obzvlášť pokud se hned vedle vyskytuje něco ve smyslu “everything else is copyrighted” nebo tak něco. |
| Selected response from:
 Pavel Prudký
| Grading comment Tohle znelo nejlip, dekuju:) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| Reference
Reference information: And if you republish a US government work ...
Let’s say you decide to create a work of your own incorporating portions of The 9/11 Commission Report, a US government work that’s in the public domain. Can you claim copyright in your work? Yes ... but you should identify which parts of the work are US government works and which parts are protected by copyright. So, depending on what you contributed to the work, your copyright notice might read something like this:
Introduction and compilation copyright © 2006 by Brenda Starr. No protection is claimed in original US government works.
Here’s a real world example. A private legal publisher includes this statement on digital copies of the cases it publishes:
© 2006 Thomson/West. No Claim to Orig. U.S. Govt. Works.
Why bother to do this? Because you want to let people know which parts of the work they’re free to use (hey, you used it, didn’t you?) and you also want to stop anyone you might sue for infringement from arguing they had no notice your work was copyrighted. (See 17 USC § 403.)
http://www.publicdomainsherpa.com/us-government-works.html
| Hannah Geiger United States Specializes in field Native speaker of: Czech PRO pts in category: 24
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |