Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Czech translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing | | English term or phrase: Quick Start Guide | | Vsechno, co mne napada, se mi nezda. Navic nemam vic info, ani nevim, k cemu to je. I hate small jobs without info. |
| | | Stručný návod k obsluze | Explanation: Stručný uživatelská příručka
(Případně "rychlý průvodce", ale to zní trochu divně.)
Zřejmě návod k něčemu (mobil apod.); tuhle jsem toto měl k překladu.
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2008-07-21 06:29:11 GMT) --------------------------------------------------
Jedná se o základní informace např. (pokud zůstaneme u toho mobilu) o tom, jak volat, jak psát SMS atd., zkrátka jakési úvodní obecné instrukce, přičemž informace třeba o nastavení sítě, změně velikosti písma atd. se nacházejí v klasickém návodu (user guide).
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-07-21 10:20:11 GMT) --------------------------------------------------
V jedné z mých možností výše má samozřejmě být "Stručná uživatelská příručka". |
| Selected response from:
 Tomas Mosler Czech Republic Local time: 23:56
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  
18 mins confidence:  
32 mins confidence:  
39 mins confidence:  peer agreement (net): +1
1 hr confidence:  
13 mins confidence:  peer agreement (net): +6 | |