ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Marketing / Market Research

indiscriminatory sending

Czech translation: plošné rozesílání


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:40 Aug 2, 2010
English to Czech translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: indiscriminatory sending
Due to its indiscriminatory sending, branded messages should only be used in adult restricted venues.
pelanovo
Local time: 23:59
Czech translation:plošné rozesílání
Explanation:
"indiscriminatory" má pravděpodobně být "indiscriminate", tedy nerozlišující, bezrozdílový atd. V tomto významu znamená, že rozesílatel nerozlišuje mezi adresáty a zasílá všem (v databázi). Provokativní obsah je jaksi implikován ve větě, ale ne v samotném pojmu.
Selected response from:

Jan Vančura
Local time: 23:59
Grading comment
Děkujil
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5plošné rozesílání
Jan Vančura
4nevybíravé podánípetr jaeger
3provokativní obsah
Tomas Mosler


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nevybíravé podání


Explanation:
(mluva, styl) např.

petr jaeger
Local time: 23:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
provokativní obsah


Explanation:
Ve smyslu bodu 4 zde (nemyslím spending)
http://www.thefreedictionary.com/indiscriminate

Dále pak
http://slovnik.seznam.cz/?q=wanton&lang=en_cz
http://slovnik.seznam.cz/?q=unrestrained&lang=en_cz
http://slovnik.seznam.cz/?q=profligate&lang=en_cz

vyzývavý obsah
závadný obsah
mravně/morálně závadný/pokleslý obsah
atd.

Nebo
provokativní forma

Záleží na kontextu, v čem přesně ona provokativnost spočívá, proto volím spíš univerzální řešení - možným řešením by bylo např. i "nemravný obsah", ale pokud by šlo například o nějaké nevybíravé záběry následků autonehody - což může splňovat variantu překladu ind. jako "bezohlednost" - tak to není nemravné v obvyklém slova smyslu.
Podobně nevíme, jestli je ind. obsah (cokoli v té reklamě, reklama samotná), nebo jen forma (to, jak je obsah reklamy vyobrazen)...

Tomas Mosler
Czech Republic
Local time: 23:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
plošné rozesílání


Explanation:
"indiscriminatory" má pravděpodobně být "indiscriminate", tedy nerozlišující, bezrozdílový atd. V tomto významu znamená, že rozesílatel nerozlišuje mezi adresáty a zasílá všem (v databázi). Provokativní obsah je jaksi implikován ve větě, ale ne v samotném pojmu.


    Reference: http://www.google.com/search?hl=en&q=%22indiscriminate+sendi...
Jan Vančura
Local time: 23:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Děkujil

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arol
31 mins
  -> díky!

agree  Ivan Šimerka
5 hrs
  -> díky!

agree  jankaisler
5 hrs
  -> díky!

agree  srubkova
14 hrs

agree  prusmi
29 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: