ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Marketing / Market Research

From the earth, without killing the earth

Czech translation: (Produkty) z darů přírody vzešlé, k přírodě šetrné.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:From the earth, without killing the earth
Czech translation:(Produkty) z darů přírody vzešlé, k přírodě šetrné.
Entered by: Johan Venter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:17 Feb 24, 2011
English to Czech translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Organic products
English term or phrase: From the earth, without killing the earth
I'm looking for a punchy translation in Czech for the above sentence. The client produces a range of organic products (foodstuffs and cleaning agents) and I need something that will work in Czech, not necessarily a literal translation.

TIA
Johan Venter
Local time: 23:59
(Produkty) z darů přírody vzešlé, k přírodě šetrné.
Explanation:
Produkty vzešlé z darů země šetrné k přírodě.
Selected response from:

Zbynek Taborsky
Czech Republic
Local time: 23:59
Grading comment
Thank you very much. The client was very happy with the version fine-tuned by Lukas.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3(Produkty) z darů přírody vzešlé, k přírodě šetrné.
Zbynek Taborsky
4ze země vzešlé, zemi prospěšné
trent2101
3 +1přírodní produkty šetrné k životnímu prostředí
Tomas Mosler
3Přírodní produkty, které přírodu neničí.
jankaisler


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
from the earth, without killing the earth
Přírodní produkty, které přírodu neničí.


Explanation:
Přírodní produkty, které Zem nedrancují.

jankaisler
Local time: 23:59
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomas Mosler: Myslím, že drancování se do sloganu moc nehodí.
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
from the earth, without killing the earth
(Produkty) z darů přírody vzešlé, k přírodě šetrné.


Explanation:
Produkty vzešlé z darů země šetrné k přírodě.

Zbynek Taborsky
Czech Republic
Local time: 23:59
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you very much. The client was very happy with the version fine-tuned by Lukas.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lukáš Georgiev: I would tune it up though: "Z přírody vzešlé, k přírodě vstřícné" (two opposite movements - "from the earth/facing the earth with a kindly face, i.e. =nature-friendly; and it has rhythm!); definitely skip the (a bit obsolete) "darů"
2 hrs
  -> Díky za tuning, Lukáši! :)

agree  Pavel Prudký
3 hrs
  -> Díky, Pavle!

agree  Ales Horak: hezké, souhlasím i s tuningem
3 hrs
  -> Díky, Aleši!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
from the earth, without killing the earth
přírodní produkty šetrné k životnímu prostředí


Explanation:
přírodní produkty ohleduplné k životnímu prostředí
- this is not too "creative", but then again it is difficult to make something with "Earth" or "nature" repeated twice.

OR
Od přírody - pro přírodu
- this can be read two ways:
a) from nature for nature (that conveys also the meaning it is environmentaly friendly, not that it should be used in nature)
b) "by nature" for nature - something like "naturally for nature" (as if you say "he is lazy by nature".

OR
Přírodní produkty - přirozeně ohleduplné
= natural products - naturally friendly/regardful
- but here the ecological message is a bit hidden

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-02-25 07:48:10 GMT)
--------------------------------------------------

OR
Naše ekologická řada, tu má příroda ráda
- Our ecological (= env. friendly) range, that is what the nature likes - řada/rada rhymes very well IMHO and conveys the idea; but of course it is a question if they also produce other ranges, because if only one, it wouldn't make much sense to emphasize exactly this range.

OR
Přirozeně složené, přirozeně šetrné
- Naturally combined (consisting of), naturally friendly/considerate - the second part can also be read as "(and) of course (it is) friendly" - again a rhyme

OR
Co příroda vyrobí, to přírodu nezlobí
- what the nature produces, that does not annoy the nature - it is quite a perfect rhyme

All these rhymes (the end words for each half) IMHO work better than vzešlé-šetrné/vstřícné.

Tomas Mosler
Czech Republic
Local time: 23:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jana Kinská
7 mins
  -> Díky, Jano!

neutral  Lukáš Georgiev: definitely not the first one, it is too flat/grey/general/no-taste-no-smell; I might give a plus to the third one though
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
from the earth, without killing the earth
ze země vzešlé, zemi prospěšné


Explanation:
would choose some kinda rhyme

trent2101
Local time: 23:59
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: