Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Czech translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | | English term or phrase: emergency coronary artery by-pass graft surgery | | Jde o službu, kterou některé nemocnice nabízejí. Opět se to týká kardiovaskulární chirurgie. Děkuji. |
| Pavel ResKudoZ activityQuestions: 161 ( 4 open) ( 2 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 1
| | Local time: 00:00
|
| | Selected response from:
Peter Kissik Local time: 00:00
| Grading comment | 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:  peer agreement (net): +1 akutní bypass koronární arterie
Explanation: Neboli klasický bypass věnčité tepny, ale tentokrát zřejmě v případě ACS (akutní koronární syndrom). Pokud vím, "graft" se v češtině nepřekládá; jedná se o štěp žíly odebíraný obvykle z dolní končetiny.
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
27 mins confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Sep 22, 2010 - Changes made by Peter Kissik: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |