ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Medical: Instruments

Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician

Czech translation: podle federálního zákona smí být tento přístroj prodáván pouze na pokyna nebo na objednávku lékaře


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:59 Oct 27, 2008
English to Czech translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician
"by or on the order" - upozornění na začátku dokumentu k lékařskému nástroji
Jan Zeman
Local time: 00:01
Czech translation:podle federálního zákona smí být tento přístroj prodáván pouze na pokyna nebo na objednávku lékaře
Explanation:
Podle mého názoru se "by" nevztahuje k physician, ale k order, takže:
...sale by the order (of a physician) or to the order of a physician.


--------------------------------------------------
Note added at 1 h (2008-10-27 22:06:27 GMT)
--------------------------------------------------

"na pokyn" - omlouvám se (hlavně, že jsem si zobrazil náhled...)
Selected response from:

Marek Buchtel
Czech Republic
Local time: 00:01
Grading comment
Děkuji za bystrou invenci a formulaci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3podle federálního zákona může být tento přístroj prodáván výlučně lékařem nebo na jeho pokyn/předpisJana Zajicova
5Federální zákony omezují prodej tohoto zařízení pouze na lékaře nebo na jejich objednávku.
Jaroslav Tomiczek
5Federální zákon (USA) omezuje tento prostředek na prodej lékařem nebo na pokyn lékařeHelena Matyasova
4zákony platné ve všech státech omezují prodej tohoto zařízení přes lékaře nebo na jeho objednávku
Anna Nadvornikova-Hradil
4podle federálního zákona smí být tento přístroj prodáván pouze na pokyna nebo na objednávku lékaře
Marek Buchtel


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician
podle federálního zákona může být tento přístroj prodáván výlučně lékařem nebo na jeho pokyn/předpis


Explanation:
Tak nějak...

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-10-27 21:34:09 GMT)
--------------------------------------------------

Nebo raději "smí" místo "může", aby to znělo lépe.

Jana Zajicova
Native speaker of: Native in CzechCzech
Notes to answerer
Asker: Díky, super. Stejně musím přesvědčit klienta, že to tam pro ČR nepatří


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jana Louvarová
22 mins
  -> Děkuji.

agree  Martin Janda: Budiž, ale "federálního zákona USA", my žádný federál nemáme. Ale je to úplně šumák, právní platnost u nás to má nulovou.
53 mins
  -> No jo, i bez USA jsem vyčerpala 100 znaků. :)

agree  Lenka Mandryszová: jen na konci bych zvolila ten predpis misto pokynu
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician
podle federálního zákona smí být tento přístroj prodáván pouze na pokyna nebo na objednávku lékaře


Explanation:
Podle mého názoru se "by" nevztahuje k physician, ale k order, takže:
...sale by the order (of a physician) or to the order of a physician.


--------------------------------------------------
Note added at 1 h (2008-10-27 22:06:27 GMT)
--------------------------------------------------

"na pokyn" - omlouvám se (hlavně, že jsem si zobrazil náhled...)

Marek Buchtel
Czech Republic
Local time: 00:01
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Grading comment
Děkuji za bystrou invenci a formulaci
Notes to answerer
Asker: Děkuji pěkně

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician
zákony platné ve všech státech omezují prodej tohoto zařízení přes lékaře nebo na jeho objednávku


Explanation:
federal (US)= celostátní (= platné ve všech státech)

zákony platné ve všech státech omezují prodej tohoto zařízení (pouze) přes lékaře nebo na jeho objednávku

Anna Nadvornikova-Hradil
Canada
Local time: 18:01
Native speaker of: Native in CzechCzech
Notes to answerer
Asker: Děkuji

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician
Federální zákon (USA) omezuje tento prostředek na prodej lékařem nebo na pokyn lékaře


Explanation:
Federální zákon (USA) omezuje tento prostředek na prodej lékařem nebo na pokyn lékaře

Helena Matyasova
Czech Republic
Local time: 00:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
Notes to answerer
Asker: Děkuji

Login to enter a peer comment (or grade)

277 days   confidence: Answerer confidence 5/5
federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician
Federální zákony omezují prodej tohoto zařízení pouze na lékaře nebo na jejich objednávku.


Explanation:
Federální zákony USA omezují prodej tohoto zařízení pouze na lékaře nebo na jejich objednávku.

Odpověď přidávám po roce, ale ať to je zde zaznamenáno pro další generace :)


    Reference: http://www.vascutek.com/products/eptfe/ifu/PTFE%20Czech%2030...
Jaroslav Tomiczek
Local time: 00:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: