ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Medical: Instruments

shaft stiffness

Czech translation: tuhost těla


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:50 Nov 6, 2011
English to Czech translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / guide wires, catheters
English term or phrase: shaft stiffness
Explanation of the symbols used on the package labels:
Shaft stiffness - Stiff
Shaft stiffness - Standard

Je to z návodu k použití standardního vodiče a nitinolového vodiče.
Narazila jsem na překlad "Neohebnost rukojeti", ale nějak se mi to v tomto kontextu nezdá. Proto by mě zajímal názor někoho, kdo má zkušenosti s překlady tohoto typu. Děkuji.
Helena Gogelova
Czech Republic
Local time: 00:01
Czech translation:tuhost těla
Explanation:
spíš než ohebnost bude vhodnější "tuhost".. a to buď je to tělo vodiče tuhé anebo standardní ... dává to smysl? :-)
Selected response from:

Radek Lhotsky
Local time: 00:01
Grading comment
Ano, dává to smysl, díky.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tuhost jádra
Jiri Kortus
4tuhost těla
Radek Lhotsky
4tuhost hřídeleIvan Šimerka
1tuhost
Radim Rozumek


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tuhost těla


Explanation:
spíš než ohebnost bude vhodnější "tuhost".. a to buď je to tělo vodiče tuhé anebo standardní ... dává to smysl? :-)

Radek Lhotsky
Local time: 00:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ano, dává to smysl, díky.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
tuhost


Explanation:
neohebnost bych nahradil spíše tuhostí...
shaft v souvislosti s vodiči netuším, bylo by asi třeba více informací..

Radim Rozumek
Local time: 00:01
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tuhost jádra


Explanation:
vodič s nitinolovým jádrem


    Reference: http://www.medial.cz/cs/eshop/pc-161-cook-vodice/
Jiri Kortus
Czech Republic
Local time: 00:01
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tuhost hřídele


Explanation:
předně jde o nitinol, nikde jsem tam neviděl slovo "wire", jen (snad) překlad vodič, nejde ale snad o "wire shaft",což je ohebná (drátová) hřídel, potom by všechno pěkně zapadalo

Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 00:01
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: