ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Medical (general)

vertically tight

Czech translation: utěsněn ve svislé ose


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:38 Apr 15, 2010
English to Czech translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: vertically tight
Jedná se o filtrování krve: Gently shake the bag to be filtered and hang it on the stand; be sure that the system is vertically tight throughout its length.
Aleš Pekárek
Czech Republic
Local time: 00:02
Czech translation:utěsněn ve svislé ose
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-04-15 19:52:01 GMT)
--------------------------------------------------

I když si teď říkám, proč by tam psali o těsnosti po celé délce, když značnou část bude asi tvořit hadička?

Pak tedy ještě jiný návrh:
orientován co nejvíce svisle

http://www.ultimate-fighter.ca/Forum/viewtopic.php?id=11712 (jiný kontext, ale...)
Selected response from:

Tomas Mosler
Czech Republic
Local time: 00:02
Grading comment
Díky.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3utěsněn ve svislé ose
Tomas Mosler
3 +1vertikálně nepropustný
jankaisler
4těsný ve vertikálním (kolmém) směru, vertikálně těsný
Kostas Zgafas


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
těsný ve vertikálním (kolmém) směru, vertikálně těsný


Explanation:
myslím není třeba

Kostas Zgafas
Czech Republic
Local time: 00:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
utěsněn ve svislé ose


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-04-15 19:52:01 GMT)
--------------------------------------------------

I když si teď říkám, proč by tam psali o těsnosti po celé délce, když značnou část bude asi tvořit hadička?

Pak tedy ještě jiný návrh:
orientován co nejvíce svisle

http://www.ultimate-fighter.ca/Forum/viewtopic.php?id=11712 (jiný kontext, ale...)

Tomas Mosler
Czech Republic
Local time: 00:02
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 28
Grading comment
Díky.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petr jaeger: souhlasil bych s tim druhym navrhem, zni logicky
8 hrs
  -> Díky, Petře!

agree  Stanislav Pokorny
17 hrs
  -> Díky, Stanislave!

agree  Ales Horak: asi jo
18 hrs
  -> Díky, Aleši!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vertikálně nepropustný


Explanation:
x

jankaisler
Local time: 00:02
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stanislav Pokorny
17 hrs
  -> Dík Stanislave!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: