potline

Czech translation: tavná buňka/komora

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:potline
Czech translation:tavná buňka/komora
Entered by: Pavel Prudký

09:06 Aug 29, 2008
English to Czech translations [PRO]
Science - Metallurgy / Casting
English term or phrase: potline
aluminium potline

diky
Jana Bedanova
Czech Republic
Local time: 22:01
tavná buňka/komora
Explanation:
https://www.alcoa.com/czech_republic/cs/alcoa_czech_republic...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-08-29 09:14:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.britannica.com/EBchecked/topic/472747/potline#tab...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2008-08-30 19:09:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

děkuji
Selected response from:

Pavel Prudký
Grading comment
Tavná komora zní hezky česky - ikdyž Tomáš má pravdu a vlastně i Pavel. Jde o sérii van/buněk a v podstatě se jedná o elektrolyzér, ale v daném kontextu - "nejdelší tavná komora" mi zní lépe než "nejdelší elektrolyzér" či "nejdelší série van".

Díky všem. J.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tavná buňka/komora
Pavel Prudký
4série van
Pavel Blann
3elektrolyzér
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI


Discussion entries: 7





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
elektrolyzér


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-08-29 09:10:34 GMT)
--------------------------------------------------

"Charakteristickým rysem průmyslových elektrolyzérů na hliník je, že stejnosměrného proudu se používá nejen na elektrolytický rozklad Al2O3, ale i na ohřev a udržení elektrolytu na potřebné teplotě."

http://www.nom.wz.cz/KOVY/Hlinik2.htm


Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 22:01
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
série van


Explanation:
jde o sérii elektricky propojených elektrolytických van, jimiž protéká silný proud. při elektrolýze se ze směsi bauxitu a kryolitu o teplotě asi 950 °C na katodách (těmi jsou elektrolytické vany) vylučuje hliník, který je odčerpáván ze spodní části van a odléván do ingotů.

přesná definice "potline": a series of electrolytic reduction cells connected electrically

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2008-08-30 12:14:20 GMT)
--------------------------------------------------

nebo: série pecí

to pro případ, že by do kontextu lépe zapadal pojem redukčních/tavicích pecí. viz např. http://www.slovalco.sk/web/homepage_ns.nsf/documents/company...
technicky však stále jde o sérii ocelových van vyzděných uhlíkem


    Reference: http://www.alcoa.com/global/en/about_alcoa/pdf/startswithdir...
    Reference: http://cs.wikipedia.org/wiki/Hlin%C3%ADk
Pavel Blann
Czech Republic
Local time: 22:01
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pavel Prudký: souhlasím s popisem i definicí, méně už s tím, jak se tomu říká u nás
34 mins
  -> to, jak se tomu říká, záleží na kontextu
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tavná buňka/komora


Explanation:
https://www.alcoa.com/czech_republic/cs/alcoa_czech_republic...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-08-29 09:14:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.britannica.com/EBchecked/topic/472747/potline#tab...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2008-08-30 19:09:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

děkuji

Pavel Prudký
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 81
Grading comment
Tavná komora zní hezky česky - ikdyž Tomáš má pravdu a vlastně i Pavel. Jde o sérii van/buněk a v podstatě se jedná o elektrolyzér, ale v daném kontextu - "nejdelší tavná komora" mi zní lépe než "nejdelší elektrolyzér" či "nejdelší série van".

Díky všem. J.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petr jaeger: tavna komora zni velmi rozumne
2 hrs
  -> děkuji

neutral  Pavel Blann: primárně jde o sérii elektrolytických van, viz pdf společnosti alcoa
3 hrs
  -> děkuji
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search