GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:39 Oct 21, 2002 |
English to Czech translations [PRO] / foodstuffs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Radovan Pletka United States Local time: 09:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | duená unka |
| ||
3 +1 | (tepelně) opracovaná unka |
|
duená unka Explanation: Nevím to jistě, ale myslím, e slovem processed je myleno zpracování tepelné. Připomněla jsem si rozdíl mezi českou unkou, která je téměř vdy duená, zatímco ve panělsku, v Itálii, ale i jinde mají lidé v oblibě unku uzenou, která neprochází tepelným zpracováním. -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-21 18:06:02 (GMT) -------------------------------------------------- nevyjádřila jsem to asi úplně dobře, on vlastně i proces uzení je tepelným zpracováním, myslela jsem tím, e například panělská \"jamon serrano\" nebo italská unka \"prosciuto\" neprochází varem ani duením |
| ||||||||||||||||
32 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|