ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Other

chemical and biological intelligence support team

Czech translation: zpravodajský (podpůrný) pro B a C zbraně


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chemical and biological intelligence support team
Czech translation:zpravodajský (podpůrný) pro B a C zbraně
Entered by: jankaisler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:19 Mar 26, 2010
English to Czech translations [PRO]
Other / army
English term or phrase: chemical and biological intelligence support team
film - název jednotky - nedaří se mi dohledat - neví, někdo jak je to správně česky? Děkuji.
Eva Kristofova (Hnilova)
Czech Republic
Local time: 16:43
podpůrný tým rozvědky pro B a C-zbraně
Explanation:
x

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-03-26 14:25:21 GMT)
--------------------------------------------------

resp. biologické a chemické zbraně

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-03-26 14:26:08 GMT)
--------------------------------------------------

resp. .... pro biologické a chemické zbraně

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-03-26 14:38:20 GMT)
--------------------------------------------------

C-BIST má různé významy - zde jde o akronym
Chemical and Biological Intelligence Support Team - ale česká zkratka?? originální zkratka by se musela vysvětlit


--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-03-26 15:03:20 GMT)
--------------------------------------------------

ten tým by se měl jmenovat nejspíše: výzvědný/zpravodajský (podpůrný) pro B a C zbraně
Selected response from:

jankaisler
Local time: 16:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1průzkumná chemicko-biologická jednotka
Kostas Zgafas
3 +1podpůrný tým rozvědky pro B a C-zbraně
jankaisler


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
podpůrný tým rozvědky pro B a C-zbraně


Explanation:
x

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-03-26 14:25:21 GMT)
--------------------------------------------------

resp. biologické a chemické zbraně

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-03-26 14:26:08 GMT)
--------------------------------------------------

resp. .... pro biologické a chemické zbraně

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-03-26 14:38:20 GMT)
--------------------------------------------------

C-BIST má různé významy - zde jde o akronym
Chemical and Biological Intelligence Support Team - ale česká zkratka?? originální zkratka by se musela vysvětlit


--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-03-26 15:03:20 GMT)
--------------------------------------------------

ten tým by se měl jmenovat nejspíše: výzvědný/zpravodajský (podpůrný) pro B a C zbraně

jankaisler
Local time: 16:43
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Mohla bych se zeptat - jsou tam v rozhovoru uvedení jako C-BIST - a nejsem si jistá, zda použít tuhle zkratku, nebo zda existuje nějaká česká zkratka? Děkuji.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Šimerka: řekla bych prostředky místo zbraně samozřejmě jde o bojové prostředky
2 hrs
  -> Dík Ivane! ale "prostředky" by mohl být taky "Jar" a pod., ten je taky chemický ..
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
průzkumná chemicko-biologická jednotka


Explanation:
např.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-03-26 18:52:56 GMT)
--------------------------------------------------

nebo též: jednotka pro chemický a biologický průzkum
vzhledem k tomu, že je součástí vojska, předpokládá se, že se zabývá c a b zbraněmi

Kostas Zgafas
Czech Republic
Local time: 16:43
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ales Horak: to zní vstřebatelněji
3 hrs
  -> Díky!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 28, 2010 - Changes made by jankaisler:
Edited KOG entryjankaisler's old entry - "chemical and biological intelligence support team" => "zpravodajský (podpůrný) pro B a C zbraně"
Dec 28, 2010 - Changes made by jankaisler:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: