ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Other

explosive ordnance disposal

Czech translation: odborná skupina pyrotechniků


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:24 Mar 26, 2010
English to Czech translations [PRO]
Other / army
English term or phrase: explosive ordnance disposal
také z filmu - vojenská tématika - je to uvedené i zkratkou EOD - a nejsem si jistá, zda tam nechat zkratku, nebo zda existuje i nějaká česká zkratka. Zatím se mi to nepodařilo najít. Děkuji.
Eva Kristofova (Hnilova)
Czech Republic
Local time: 16:43
Czech translation:odborná skupina pyrotechniků
Explanation:
"Pro odbornou skupinu pyrotechniků se užívá v armádě název tým EOD (Explosive Ordnance Disposal). Naše skupina EOD je součástí mechanizované Delta roty a čítá sedm členů, tři řidiče, dva pyrotechniky skupiny B a dva skupiny A."
http://www.12kfor.army.cz/html/seznameni/1_102.html

(odborná pyrotechnická skupina)

Nebo
tým pyrotechniků / pyrotechnický tým

"Toto bylo následně potvrzeno vyslaným pyrotechnickým týmem (Explosive Ordnance Disposal - EOD), který tuto hrozbu potvrdil a připravený výbušný systém zlikvidoval."
http://www.mzv.cz/prtlogar/cz/zpravy_a_reportaze/videt_a_neb...

"Toto bylo následně potvrzeno vyslaným pyrotechnickým týmem (Explosive Ordnance Disposal - EOD), který tuto hrozbu potvrdil a připravený výbušný systém zlikvidoval."
http://www.mzv.cz/prtlogar/cz/zpravy_a_reportaze/videt_a_neb...

Nebo
tým (určený) k likvidaci pyrotechnických systémů
http://www.army.cz/scripts/detail.php?id=14013

"Ve Vojenském výcvikovém prostoru Boletice se od 27. do 30. dubna 2009 se uskutečnil soustředěný výcvik pyrotechnických týmů na vyhledávání a likvidaci výbušných systémů (EOR - Explosive Ordnance Reconnaissance a EOD - Explosive Ordnance Disposal). Poprvé se tak dělo za přímého řízení odboru technické a informační podpory EOD."

Vzhledem k tomu, že je vše z ofic. vládních / armádních webů, bych se nebál ani jednoho - jediný ustálený překlad zjevně neexistuje. Tak si vyberte. :)
Selected response from:

Tomas Mosler
Czech Republic
Local time: 16:43
Grading comment
děkuji.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5likvidace výbušného materiáluIvan Šimerka
3 +2odborná skupina pyrotechniků
Tomas Mosler
4pyrotechnická očista
Hannah Geiger
3odstraňování výbušné munice
jankaisler


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
odstraňování výbušné munice


Explanation:
x

jankaisler
Local time: 16:43
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pyrotechnická očista


Explanation:
http://www.army.cz/images/id_8001_9000/8485/13_2007.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-03-26 16:04:37 GMT)
--------------------------------------------------

posílám Vám odkaz na zkratky, myslím že tam jsou i vojenské - OPZHN ochrana proti zbraním hromadného ničení je jedna zkratka, ale to se to týká pouze chemických zbraní

http://www.zkratky.cz

Hannah Geiger
Local time: 10:43
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
odborná skupina pyrotechniků


Explanation:
"Pro odbornou skupinu pyrotechniků se užívá v armádě název tým EOD (Explosive Ordnance Disposal). Naše skupina EOD je součástí mechanizované Delta roty a čítá sedm členů, tři řidiče, dva pyrotechniky skupiny B a dva skupiny A."
http://www.12kfor.army.cz/html/seznameni/1_102.html

(odborná pyrotechnická skupina)

Nebo
tým pyrotechniků / pyrotechnický tým

"Toto bylo následně potvrzeno vyslaným pyrotechnickým týmem (Explosive Ordnance Disposal - EOD), který tuto hrozbu potvrdil a připravený výbušný systém zlikvidoval."
http://www.mzv.cz/prtlogar/cz/zpravy_a_reportaze/videt_a_neb...

"Toto bylo následně potvrzeno vyslaným pyrotechnickým týmem (Explosive Ordnance Disposal - EOD), který tuto hrozbu potvrdil a připravený výbušný systém zlikvidoval."
http://www.mzv.cz/prtlogar/cz/zpravy_a_reportaze/videt_a_neb...

Nebo
tým (určený) k likvidaci pyrotechnických systémů
http://www.army.cz/scripts/detail.php?id=14013

"Ve Vojenském výcvikovém prostoru Boletice se od 27. do 30. dubna 2009 se uskutečnil soustředěný výcvik pyrotechnických týmů na vyhledávání a likvidaci výbušných systémů (EOR - Explosive Ordnance Reconnaissance a EOD - Explosive Ordnance Disposal). Poprvé se tak dělo za přímého řízení odboru technické a informační podpory EOD."

Vzhledem k tomu, že je vše z ofic. vládních / armádních webů, bych se nebál ani jednoho - jediný ustálený překlad zjevně neexistuje. Tak si vyberte. :)

Tomas Mosler
Czech Republic
Local time: 16:43
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 55
Grading comment
děkuji.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ales Horak: jo, našel jsem EOD tým nebo jednoduše pyrotechnici
1 hr
  -> Díky, Aleši!

agree  srubkova
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
likvidace výbušného materiálu


Explanation:
explosive ordnance =munice, výbušný materiál
disposal = likvidace
viz slovník např, na www.seznam.cz

zkratku jsem nenašel

Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 16:43
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: