Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:21 Sep 19, 2010
English to Czech translations [PRO] Other
English term or phrase:whistle posse
Překládám video s dvacetiminutovou lekcí aerobiku propojeného s tancem. Jde v podstatě o překlad všeho, co instruktorka při předcvičování na hudbu říká (pokyny, instrukce, hecování, počítání) a jde o naprosto spontánní řeč, mnohdy slang (rock it out, pump it...). Narazil jsem na výraz "whistle posse", u kterého vůbec nevím, co znamená, ani kam jej zařadit (proto jsem zvolil kategorii "other").
Kontext:
Open your mouth
Let the air rush into your body
Go lower
Go!
Can you feel your legs?
I don't feel my legs
Oh no
Oh no
I hear the whistle posse
March it out
Now what do we do?
Turn it
...
V dané chvíli již mají za sebou cvičící více než 12 minut cvičení, takže se instruktorka ptá, jestli cítí nohy a říká, že ona tedy ne. A pak přichází s frází "Oh no, oh no, I hear the whistle posse" a naoko utrápeným výrazem, že se pokračuje dál. V celé téhle fázi se cvičí na tuto skladbu: http://www.youtube.com/watch?v=89WqDSma5js.
Explanation: Podle mě jde o druh hudby nebo hudebního tělesa. Tento způsob "hraní" na píšťalky má typický svižný rytmus. Tato hudba se asi často pouští při aerobiku. V konkrétní hudbě snad ani nemusí být opravdové píšťalky, ale způsob hraní má specifický charakter. "Posse" je obdobou "crew", ale jak se tomuto stylu říká v češtině, jestli vůbec nějak, nevím...
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-09-19 20:05:37 GMT) --------------------------------------------------
Jedna věc asi je, co vlastně "whistle posse" znamená a druhá věc je, co dát do překladu. Já bych se zaměřil na to, co je v tu chvíli slyšet v té hudbě, protože tento styl možná v češtině ani označení nemá nebo jej většina lidí nezná. Přesto bych se snažil být trochu více specifický, abych vyjádřil, co je v té pasáži slyšet. Třeba by to šlo přehodit na bicí nebo na způsob zpěvu, atd...
Lukasi, mate pravdu, ze posse ma ted radu prenesenych vyznamu, ale vsechny se odvozuji nebo vychzeji a toho puvodniho vyznamu a casto maji i podtext, vztahujici se k tomu puvodnimu vyznamu, coz byl i pripad zde. Tim povazuji posse diskuzi za vydiskutovanou
Ono si stačí poslechnout ten mix od Fatboye Slima, který posílala tazatelka, už název mluví sám za sebe "Everybody Loves A Carnival". Že by na karnevalu někoho honili za to, že necvičí? Ne, spíš se po ulicích potloukají různé bandy hudebníků ze slumů, hrajících na to, co jim přijde pod ruku a co je levné - píšťalky, bubínky, perkuse apod. "Whistle posse" se velmi často objevují ruku v ruce s "horns crew", "ravers", jak jsem dokládal různými odkazy. "Posse" má mj. obecný význam "banda", "tlupa", dav". Třeba můj kamarád z Cumbrie mi často posílá vzkaz typu "Say hello to all that posse of yours" (ne, opravdu nejsem u policie). Není pravděpodobné, že by jedni (whistle posse, horns crew) honili druhé (ravers). Aspoň ne v Latinské Americe, to leda možná u nás na Czechteku.
Pokud tomu rozumim ta dotycna rikala ze slysi whistle posse, toz namena ze v dalsce slysi skupinu lidi piskat, kteri nekoho honi, zde nejde o pistalku, ale hlavni vyznam ma slovo posse, ktera nekoho honi, nejakeho zlocince, zde mysleno ten nebo tak, co poradne necvici
Radovane, jestli to má souviset s tím dotazem na "whistle-blower line", tak nechápu souvislost s "whistle posse", "horns crew" atd. Snad jen, že policajti a někteří pouliční hudebníci používají shodou okolností stejný nástroj, totiž píšťalku? Proč jste nám svým oslím můstkem nepřišel narovnat mísu dříve?
Horns crew don't stop!
Whistle posse pump it up!
Ravers get ready! Lift'em up! Give it up!
ještě mě napadlo "píšťalkáři" - je to sice asi novotvar, ale je to krátké a rytmické, a jestli je instruktorka taková ta typická rozjuchaná víla ze solárka, co se vyznačuje užíváním výrazu "Vau!", tak proč ne:
ale ne
co to slyším?
ty píšťalky mě tedy berou!
(jo,) píšťalkáři, rozbalte to!
Jasně. Fatboy Slim je dýdžej, nikoli raper. Já to jen uváděl jako příklad toho, že historicky ten význam píšťalek vymizel a u moderní hudby může mít "whistle posse" prostě význam "kapela, muzika" (ať už je to raper, dýdžej nebo prostě smíchanej mix)
i když na druhou stranu je možný, že tady reaguje na ty píšťalky
kdybych na ně měl reagovat, napsal bych něco jako
...
ale ne
co to slyším?
ty píšťalky mě tedy berou!
(jo,) rozbalte to! (march out=vyjít ven v defilé)
A co uděláme teď? (A co přijde teď?)
...
anebo tam dejte návrh Jirky B., i když píšťalková četa už mi přijde moc dlouhý
Hudba, na kterou se aerobik tančí na tomto videu, ale má k rapu i podobným stylům hodně daleko.
Navíc hecováním typu "rock it out", "pump it", "let's go" se to v textu jen hemží, ale na jiných místech. Podle popsaného kontextu v dané části je jasné, že tady určitě o povzbuzení nejde.
myslím, že těch píšťalek se vůbec nemusíte držet - co jsem se díval, tak to používají kdejací rapeři a tam to s píšťalkama má (dneska) už máloco společnýho, přesný historický význam vymizel a používá se to obecně (stejně jako např. slovní spojení "blowing horns" (v různých obdobách) - těma se to u raperů, raverů atd. taky jen hemží, i když zrovna o žádný konkrétní trumpety či jiný dechy nejde)
Horns crew don't stop!
Whistle posse pump it up!
- něco jako vezměte to od podlahy! hrábněte do toho! atd.
Automatic update in 00:
Answers
2 hrs confidence:
1. přece se nenecháme utancovat!, 2. to je nářez/to má grády!
Explanation: 3. to je ďábelský rytmus!
4. ta muzika ale šlape!
5. to má kule!
atd.
domnívám se, že je to ustálené spojení označující historicky nějaký typ kapely (dudácké, když jsou tam ty whistles???, nevím), v dnešní době to poiužívají hodně rapeři a technaři na takový ty povzbuzovací výkřiky do muziky, viz např.:
Horns crew don't stop!
Whistle posse pump it up!
Ravers get ready! Lift'em up! Give it up!
Take a look around, all the poeples jumpin up and down!
Hardcore is the sound! Thats why we're underground!
Take a look around! All the peoples yellin' rockin'!
Its the answer for the ravers!
Get your horns and whistles blowin'!!
v té souvislosti mi přišly na mysl vzpomínky na nějaké české pohádky, kde čertovská kapela někoho utancovala (moc si to ale nevybavuju:) )
český ekvivalent kromě něčeho zastaralého (a tedy nevhodného) jako "kvapík" nebo "čardáš" mě nenapadá, tak bych se nebál to překlládat dost volně, návrhy berte spíš jako inspiraci...
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-09-19 18:33:29 GMT) --------------------------------------------------
v té pohádce by ta postava, jsouc utancovávána, asi zvolala: "to je mi ale čertovský rej!" (čertovské kolo?) :)
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-09-19 18:43:43 GMT) --------------------------------------------------
ty návrhy jsou míněny tak, jako že si ona naoko stěžuje, že to má (už moc) velké grády apod., s tím bych pak sladil ty okolní výkřiky
Lukáš Georgiev Local time: 16:44 Native speaker of: Czech PRO pts in category: 16
Explanation: Podle mě jde o druh hudby nebo hudebního tělesa. Tento způsob "hraní" na píšťalky má typický svižný rytmus. Tato hudba se asi často pouští při aerobiku. V konkrétní hudbě snad ani nemusí být opravdové píšťalky, ale způsob hraní má specifický charakter. "Posse" je obdobou "crew", ale jak se tomuto stylu říká v češtině, jestli vůbec nějak, nevím...
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-09-19 20:05:37 GMT) --------------------------------------------------
Jedna věc asi je, co vlastně "whistle posse" znamená a druhá věc je, co dát do překladu. Já bych se zaměřil na to, co je v tu chvíli slyšet v té hudbě, protože tento styl možná v češtině ani označení nemá nebo jej většina lidí nezná. Přesto bych se snažil být trochu více specifický, abych vyjádřil, co je v té pasáži slyšet. Třeba by to šlo přehodit na bicí nebo na způsob zpěvu, atd...
Jirka Bolech Local time: 16:44 Native speaker of: Czech PRO pts in category: 16
Grading comment
Díky!
Notes to answerer
Asker: Nad zvukem píšťalek jsem přemýšlel, protože v té skladbě, na kterou se tančí (viz čas 0:28), jdou občas pod hlavním rytmem slyšet píšťalky, což bych řekl, že je zvuk u karnevalové samby vcelku známý. Takže snad by to mohla být nějaká skupinka hudebníků, která právě na ty píšťalky píská - a tempo je to vcelku zběsilé, což by teoreticky do kontextu taky mohlo sedět...
Explanation: tohle je vlastne velmi vtipna poznamka, nebot posse je ve skutecnosti skupina ozbrojenych lidi, kteri se davali dohromady drive aby honili zlocince a pomahali pri prosazovani zakona
viz wiki
Posse comitatus (common law), a group of men assembled to assist in law enforcement
Radovan Pletka Local time: 07:44 Native speaker of: Czech PRO pts in category: 4