ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Other

End-of-Line-Packaging

Czech translation: Finální balení (výrobků)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:18 Sep 20, 2010
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
English term or phrase: End-of-Line-Packaging
odvětví, obor průmyslu resp. tržní oblast
Jaroslav Hauzer
Czech Republic
Local time: 16:44
Czech translation:Finální balení (výrobků)
Explanation:
Finální balení výrobků / možná i Balení finálních výrobků
Selected response from:

Jan Kolbaba
Local time: 16:44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Finální balení (výrobků)
Jan Kolbaba
3 +1Obaly, obalové materiály a obalová technika, popř. zjednodušeně Obalový průmysl
marketa137
3 +1balicí technika
Alca Ryskova
3balení na konci linky
jankaisler


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
end-of-line-packaging
Finální balení (výrobků)


Explanation:
Finální balení výrobků / možná i Balení finálních výrobků

Jan Kolbaba
Local time: 16:44
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Markéta Marešová
5 mins
  -> díky!

agree  Lukáš Georgiev: asi by šlo obojí: finální balení (je to na konci linky), bal. fin. výr (balí se až hotové výrobky), to "finální" by šlo i vynechat, je přece jasné, že se nebalí polotovary:)
37 mins
  -> jasně, tak to také chápu :-) Díky!
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
end-of-line-packaging
balicí technika


Explanation:
pokud to tedy má být obor, jak zní zadání. Jinak IMHO tedy spíš balení finálních výrobků, protože se balí to, co sjede z linky.

Alca Ryskova
Czech Republic
Local time: 16:44
Native speaker of: Native in CzechCzech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Prudký: pokud se jedná o název odvětví, pak toto
8 hrs

neutral  Lukáš Georgiev: připadá mi, že "balicí technika" nezahrnuje metody/postupy/know-how nebo kvalifikovaný personál, že to prostě není na obor/odvětví dost obecné...
2 days12 hrs
  -> no to je právě to, co se myslí "oborem průmyslu" - já to pochopila jako součást výčtu, klasifikace, á la: stavebnictví, strojní zařízení a nástroje, počítačový hardware a software atp., tam taky o lidech není zmínka...
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
end-of-line-packaging
balení na konci linky


Explanation:
x

jankaisler
Local time: 16:44
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
end-of-line-packaging
Obaly, obalové materiály a obalová technika, popř. zjednodušeně Obalový průmysl


Explanation:
End-of-line packaging je výraz, který zahrnuje vše, co výrobce může potřebovat k tomu, aby „zabalil“ svůj finální výrobek. Patří tam např. páskovače, ovíječe palet, balicí technika, dopravníky a spotřební materiály.


    Reference: http://www.norgren.cz/podpora/oblovy-prumysl/
    Reference: http://www.unipack.cz/pdf/pozvanka_salima.pdf
marketa137
United Kingdom
Local time: 15:44
Native speaker of: Native in CzechCzech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lukáš Georgiev: "Obalový průmysl" se mi taky líbí
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: