ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Other

Ant nest corrosion

Czech translation: koroze typu "mraveniště" (angl. ant-nest nebo též formicary corrosion)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:18 Jun 2, 2011
English to Czech translations [PRO]
Other
English term or phrase: Ant nest corrosion
Corrosion of copper tubes is usually classified into the categories of erosion, pitting, stress corrosion cracking, and corrosion fatigue. A type of corrosion that cannot be classified into any of these categories had been encountered in copper tube for air-conditioning units and refrigerators....
seraalice
Local time: 16:44
Czech translation:koroze typu "mraveniště" (angl. ant-nest nebo též formicary corrosion)
Explanation:
není to nic světoborného, ale co s tím jiného, angličtinu do závorky pro poučené...

vizte tohle:

"Chybějící česká terminologie

Existuje øada dosti významných druhù koroze,
které nemají èeské ekvivalenty k anglickým výrazùm a
øadu z nich jsem už v pøedchozím textu uvedl. Jsou to
napøíklad metal dusting (snad „zprachovatìní kovu”
v silnì nauhlièujících atmosférách za zvýšených teplot),
blooming (vykvétání), fissure (puklina, pukat, praskat
v blízkosti svaru), interdendritic a crystallographic
corrosion (koroze vázaná na krystalovou strukturu
kovu), poultice (obklad) corrosion - na automobilech
pod vrstvou usazenin, steam blanketing (nadmìrný rùst
oxidù pøi pøehøátí v dùsledku blánového varu), grooving
(snad rýhování v blízkosti svaru uhlíkové oceli),
ringworm corrosion (napadení oceli v silnì tváøených
místech trubek pøi tìžbì ropy), sweet corrosion (doslova
„sladká koroze” v prostøedí uhlovodíkù s obsahem
oxidu uhlièitého), sour corrosion (doslova „kyselá
koroze” v prostøedí uhlovodíkù s obsahem sulfanu a
oxidu uhlièitého vedoucí k prostøedím vyvolanému
praskání).
Poslední dva termíny (sweet a sour corrosion) jsou
jen zdánlivì výsledkem tøídìní z hlediska chuti koroz-
ního prostøedí. K doplnìní této chut’ové série máme
ještì salt corrosion. Hoøkou korozi jsem v literatuøe
nenašel, snad proto, že dùsledky všech druhù koroze
vedou k „hoøkým koncùm”.

Neodborná terminologie

Nìkteré z dalších „druhù koroze” jsou z korozní
hantýrky, jiné z dílny terminologických kutilù, kteøí
vzdor oborovým zvyklostem si vytváøejí vlastní terminologii..."
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:fHrzQLinA1wJ:www.v...

http://www.corrosionlab.com/papers/NACE1999.pdf

na stejném principu, byť v trochujiném kontextu se
např. některé grafy se jako "mraveniště" označují běžně:

"Pro vizuální znázornění výsledků pravděpodobnostní analýzy konstrukce je možné nechat vy-
kreslit rozptyl účinků zatížení pomocí množiny bodů, tzv. „mraveniště“, odpovídajících kombinacím
jednotlivých vstupních náhodně proměnných veličin."
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:-6qgBkNdL10J:dspac...

'V části Probabilistic Results – Trends je
moţno sledovat korelace jednotlivých parametrŧ, či zobrazit 2D závislost mezi náhodně proměnnými
zvanými v metodě SBRA „mraveniště“.'
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:uudSlzgZZeUJ:dspac...
Selected response from:

Lukáš Georgiev
Local time: 16:44
Grading comment
Děkuji
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1koroze typu "mraveniště" (angl. ant-nest nebo též formicary corrosion)
Lukáš Georgiev


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ant nest corrosion
koroze typu "mraveniště" (angl. ant-nest nebo též formicary corrosion)


Explanation:
není to nic světoborného, ale co s tím jiného, angličtinu do závorky pro poučené...

vizte tohle:

"Chybějící česká terminologie

Existuje øada dosti významných druhù koroze,
které nemají èeské ekvivalenty k anglickým výrazùm a
øadu z nich jsem už v pøedchozím textu uvedl. Jsou to
napøíklad metal dusting (snad „zprachovatìní kovu”
v silnì nauhlièujících atmosférách za zvýšených teplot),
blooming (vykvétání), fissure (puklina, pukat, praskat
v blízkosti svaru), interdendritic a crystallographic
corrosion (koroze vázaná na krystalovou strukturu
kovu), poultice (obklad) corrosion - na automobilech
pod vrstvou usazenin, steam blanketing (nadmìrný rùst
oxidù pøi pøehøátí v dùsledku blánového varu), grooving
(snad rýhování v blízkosti svaru uhlíkové oceli),
ringworm corrosion (napadení oceli v silnì tváøených
místech trubek pøi tìžbì ropy), sweet corrosion (doslova
„sladká koroze” v prostøedí uhlovodíkù s obsahem
oxidu uhlièitého), sour corrosion (doslova „kyselá
koroze” v prostøedí uhlovodíkù s obsahem sulfanu a
oxidu uhlièitého vedoucí k prostøedím vyvolanému
praskání).
Poslední dva termíny (sweet a sour corrosion) jsou
jen zdánlivì výsledkem tøídìní z hlediska chuti koroz-
ního prostøedí. K doplnìní této chut’ové série máme
ještì salt corrosion. Hoøkou korozi jsem v literatuøe
nenašel, snad proto, že dùsledky všech druhù koroze
vedou k „hoøkým koncùm”.

Neodborná terminologie

Nìkteré z dalších „druhù koroze” jsou z korozní
hantýrky, jiné z dílny terminologických kutilù, kteøí
vzdor oborovým zvyklostem si vytváøejí vlastní terminologii..."
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:fHrzQLinA1wJ:www.v...

http://www.corrosionlab.com/papers/NACE1999.pdf

na stejném principu, byť v trochujiném kontextu se
např. některé grafy se jako "mraveniště" označují běžně:

"Pro vizuální znázornění výsledků pravděpodobnostní analýzy konstrukce je možné nechat vy-
kreslit rozptyl účinků zatížení pomocí množiny bodů, tzv. „mraveniště“, odpovídajících kombinacím
jednotlivých vstupních náhodně proměnných veličin."
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:-6qgBkNdL10J:dspac...

'V části Probabilistic Results – Trends je
moţno sledovat korelace jednotlivých parametrŧ, či zobrazit 2D závislost mezi náhodně proměnnými
zvanými v metodě SBRA „mraveniště“.'
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:uudSlzgZZeUJ:dspac...

Lukáš Georgiev
Local time: 16:44
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 16
Grading comment
Děkuji

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vierama
22 hrs
  -> díky
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: