Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Czech translations [PRO] Bus/Financial - Retail | | English term or phrase: forward arm | | Are tops on the forward arms in the key sightlines (při prodeji triček - zřejmě součást vybavení obchodu) |
| Hastatus1981KudoZ activityQuestions: 331 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 4 Czech Republic
| | Local time: 16:45
|
| | vysunuté rameno / věšák | Explanation: prostě něco, na co se do výkladní skříně či obchodu vyvěsí "tops", aby byly dobře vidět :-)
-------------------------------------------------- Note added at 2 days7 hrs (2009-08-27 20:54:50 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
také děkuji, rádo se stalo |
| Selected response from:
 Pavel Prudký
| Grading comment děkuji 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
27 mins confidence:   věšák
Explanation: Jde o můj tip, že by mohlo jít o kovové věšáky (kovové tyče), které vedou od zdi (od kovové konstrukce u zdi) směrem do prostoru, obvykle šikmo shora dolů a jsou na nich kaskádovitě zavěšena trička na jednotlivých věšácích (věšáky se zarážejí o jakési výběžky na horní straně kovové tyče). Nepodařilo se mi na internetu najít vhodný obrázek, který by zdokumentoval, co přesně mám na mysli, ale snad jste mě pochopil. Dnes jsou v mnoha obchodech s oblečením, např. ve fotbalových fan shopech jsou na nich uspořádány dresy jednotlivých hráčů.
A protože si myslím, že v češtině nemají přesný ekvivalent, navrhoval bych běžný výraz "věšáky".
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
24 mins confidence:   vysunuté rameno / věšák
Explanation: prostě něco, na co se do výkladní skříně či obchodu vyvěsí "tops", aby byly dobře vidět :-)
-------------------------------------------------- Note added at 2 days7 hrs (2009-08-27 20:54:50 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
také děkuji, rádo se stalo
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |