Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Czech translations [Non-PRO] Marketing - Retail | | English term or phrase: infertility | | on cigarette packets |
| | | infertilita | Explanation: neplodnost or neschopnost donosit dítě |
| Selected response from:
 Alice Hegrova Czech Republic Local time: 18:56
| Grading comment thnk you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence: peer agreement (net): -1
6 mins confidence: peer agreement (net): +7 neplodnost
Explanation: I guess neplodnost fits the situation.
It says probably something like Smoking causes infertility, right?
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 20 mins (2004-06-03 10:00:34 GMT) --------------------------------------------------
A comment on David\'s impotence (don\'t take the meaning personally :)
Infertilita or neplodnost are general terms for both men and women, impotence refers just to men (as he mentioned). It\'s true, that smoking is men\'s habbit, but if you want to include women, use infertilita or neplodnost.
| | |
|
| |