KudoZ home » English to Danish » Art/Literary

stilling

Danish translation: ro i sindet / sindsro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stilling of the mind
Danish translation:ro i sindet / sindsro
Entered by: Barbara Østergaard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:29 May 24, 2002
English to Danish translations [PRO]
Art/Literary / Proverb
English term or phrase: stilling
(...)Because gratification of a desire leads to the temporary stilling of the mind(...)

Jeg har aldrig set stilling optræde på engelsk.
Gitte Gifford
Local time: 10:38
beroliger, beroligelse, ro i sindet.
Explanation:
"Stilling" is similar to the Danish words stille, rolig, and in this case it is apparently referring to "peace of mind", i.e., "ro i sindet". I have used this in what seems to be a similar situation.
Selected response from:

Suzanne Blangsted
Local time: 01:38
Grading comment
Dette forslag er bestemt også godt, men jeg har allerede accepteret et andet. Nuvel, det skyldes måske at ProZ er ekstra belastet i dag.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1beroliger, beroligelse, ro i sindet.Suzanne Blangsted


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
beroliger, beroligelse, ro i sindet.


Explanation:
"Stilling" is similar to the Danish words stille, rolig, and in this case it is apparently referring to "peace of mind", i.e., "ro i sindet". I have used this in what seems to be a similar situation.

Suzanne Blangsted
Local time: 01:38
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2808
Grading comment
Dette forslag er bestemt også godt, men jeg har allerede accepteret et andet. Nuvel, det skyldes måske at ProZ er ekstra belastet i dag.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MarianneH: beroligelse av sinnnet (på norsk)
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search