09:38 Jul 10, 2002 |
English to Danish translations [PRO] Art/Literary / Film, media etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kjeld Holm (X) Local time: 19:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | med xx i hovedrollerne |
| ||
4 | med |
|
med Explanation: Kære Hedda Ja, den er svær. Mit svar afhænger meget af sammenhængen. Du kan skrive "med xxx", "udstyret med xxx", "med funktionen xxx", "der kan xxx", "der giver mulighed for xxx". Med venlig hilsen Kjeld |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
med xx i hovedrollerne Explanation: Det er som regel det 'featuring' betyder, når det drejer sig om film. Oftest ser man det bare oversat til 'med'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.