ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Danish » Automotive / Cars & Trucks

walk out

Danish translation: tage dem begge VVT forsigtigt ud af


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:47 Oct 3, 2010
English to Danish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: walk out
Context: Evenly walk out both VVT gears from the camshafts.
Jørgen Madsen
Local time: 00:02
Danish translation:tage dem begge VVT forsigtigt ud af
Explanation:
tage dem begge VVT forsigtigt ud af

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2010-10-04 15:53:21 GMT)
--------------------------------------------------

Tage dem begge (to) VVT(ene) jævnt ud af...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2010-10-04 15:59:50 GMT)
--------------------------------------------------

Correction; Tage dem begge (to) VVT redskaber jævnt ud af... I would like to thank Mr. Davies for calling my attention on this term translation.
Selected response from:

kolya
Grading comment
Tak for hjælpen ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5tage dem begge VVT forsigtigt ud af
kolya
2bevæger til og fra uden at centrum/midten bevæger sig
Jande


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tage dem begge VVT forsigtigt ud af


Explanation:
tage dem begge VVT forsigtigt ud af

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2010-10-04 15:53:21 GMT)
--------------------------------------------------

Tage dem begge (to) VVT(ene) jævnt ud af...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2010-10-04 15:59:50 GMT)
--------------------------------------------------

Correction; Tage dem begge (to) VVT redskaber jævnt ud af... I would like to thank Mr. Davies for calling my attention on this term translation.

kolya
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian)
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tak for hjælpen ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michael J.H. Davies: sorry, it doesn't sound quite right to me.
17 hrs
  -> Thank you sir, for your input, I really do apprecaite that. How ever, walking out here; to manuever something out carefully and calculated. Again I thank you for making think even more on my answer.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
bevæger til og fra uden at centrum/midten bevæger sig


Explanation:
In English you can also say tick-tack instead of walk out. Move it like walking i.e. the gears move forward and back but the body/middle remains even like when you are walking (your legs move forward and back, but your body moves evenly).

When you e.g. move a bookcase 'reol' (or a large piece of furniture) and you cant drag it you walk it across the floor, e.g. tick-tack it accross the floor.

Someone might know the term in Danish, but I don't think it is tik tak.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-10-05 00:38:35 GMT)
--------------------------------------------------

Det er at vende til og fra saa at centrum/midten bevæger sig jævnt.

dvs tænderne bevæger til og fra og midten bevæger sig jævnt.

Jande
Australia
Local time: 08:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: