KudoZ home » English to Danish » Biology (-tech,-chem,micro-)

desiccant-containing vial

Danish translation: hætteglas med tørremiddel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:desiccant-containing vial
Danish translation:hætteglas med tørremiddel
Entered by: Charlotte Langbeen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:19 Oct 24, 2002
English to Danish translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / Microbiology
English term or phrase: desiccant-containing vial
Igen har jeg et TM der siger:
tørremiddelindeholdende (hætte)glas.

Er det det nærmeste man kan komme det?
Charlotte Langbeen
United States
Local time: 01:00
hætteglas med tørremiddel/tørremiddelflaske
Explanation:
vial er en little flaske.
Selected response from:

Suzanne Blangsted
Local time: 22:00
Grading comment
Tak skal du have og god weekend.
Charlotte
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2hætteglas med tørremiddel/tørremiddelflaskeSuzanne Blangsted
5ampul, der indeholder tørremiddel,
Marianne Ajana


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ampul, der indeholder tørremiddel,


Explanation:
Og så må jeg undre mig med dig over at nogen kan finde på at sige "tørremiddelindeholdende (hætte)glas." :-(



Marianne Ajana
Denmark
Local time: 07:00
Native speaker of: Native in DanishDanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hætteglas med tørremiddel/tørremiddelflaske


Explanation:
vial er en little flaske.

Suzanne Blangsted
Local time: 22:00
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Tak skal du have og god weekend.
Charlotte

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margit Pehrsson: Hætteglas med tørremiddel er hvad jeg ville sige
4 hrs
  -> takker

agree  Lisbeth Mejer: og det er præcis hhvad jeg også ville. Hætteglas er det korrekte ord.
14 hrs
  -> takker
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search